You are viewing a read-only archive of the Blogs.Harvard network. Learn more.

f/k/a archives . . . real opinions & real haiku

July 14, 2006

of breezes and fireflies

Filed under: Haiku or Senryu — David Giacalone @ 5:00 pm


July is proving just how hot and humid it can be, throughout much of the eastern and midwestern United States.  With the help of f/k/a‘s Honored Guest Poets, haikuEsq offers summer distractions that we hope will bring more than momentary relief.


a sea breeze
through the oleanders–
long afterglow


the third-note rise
of a towhee’s song
fragrant breeze


Gershwin’s lullaby
magnolia petals ladle


  peggy willis lyles – To Hear the Rain  & “a sea breeze” – Snapshots Haiku Magazine #10 (2001)


Warm breeze
the colt’s erection nuzzles
a daisy




Stifling heat
a palm frond suggests
there is a breeze


the backyard shade
a small gust brings coolness
and a white petal

George Swede 
  “Warm breeze” – from Taboo Haiku: An International Selection  (2005)
   “stifling heat” – The Heron’s Nest (Dec. 2005)
   “backyard shade” – The Heron’s Nest (June 2006)


wilting hay –
thermals shift a kite
from row to row



afternoon heat
a chapel door
half open



  matt morden 
   “wilting hay – ”  Morden Haiku (June 17, 2006)
   “afternoon heat” – Morden Haiku (July 8, 2006)



prairie breeze–
the girl’s ponytail
as she rides a horse




heat wave–
the cow’s udder
hangs in the pond

   DeVar Dahl  – “prairie breeze” – Shiki Monthly Kukai (Jan. 2006)
    “heat wave” – from Basho Mem. Museum (English selections, 2005)




proud host
his orchard bursting
with fireflies




summer day
a seat in the movies
away from others

 john stevenson
   “proud host” – Some of the Silence
    “summer day” – Upstate Dim Sum (2004/II)


summer breeze
the criss-cross of gull tracks
in damp sand




midday heat
one petal of the red poppy

   pamela miller ness    “summer breeze” – The Heron’s Nest (Oct. 2000)
      “midday heat” from Summerday, Puget Sound, a haiku sequence





in the beach breeze
my travels forgotten…
evening cool




a softly blowing
world-improving breeze…
fireflies flit


    kobayashi issa, translated by David G. Lanoue


No Comments

No comments yet.

RSS feed for comments on this post.

Sorry, the comment form is closed at this time.

Powered by WordPress