A thoughtful friend gave me a copy of Classic Haiku: An Anthology of Poems by Basho and His Followers
by Basho Matsuo, translated and annotated by Asataro Miyamori (2002), for Christmas. It arrived late, extending
my holiday even further.
Basho is considered to be one of the four greatest masters of Japanese haiku. The book is meant for folks
(like me and maybe you) with virtually no knowledge of Japanese literature. It has a transliteration of each
verse, along with many explanations, and often more than one translator’s version of a particular haiku.
The gift made me want to share the joy of Basho with you. Here are a trio of haiku from Classic Haiku
translated by Asataro Miyamori:
What a bright moon! I strolled
Around the pond all night.
Alas! the firefly seen by daylight
Is nothing but a red-necked insect.
Well, let’s go snow-viewing
Till we tumble over.
by dagosan:
overnight
enough snow to make
slush
[Jan. 7, 2005]
I’ve been using all my breath over at Crime & Ferderalism the past few
days while Fedster Cernovich hangs out at bar review class. See what’s been on
my mind about the fear of billable hours (chronomentrophobia) and loser pays.
And, check out Mike’s take on Congress, torture and Gonzalez (with good
comments).
January 7, 2005
been bashoed lately?
Comments Off on been bashoed lately?
No Comments
No comments yet.
RSS feed for comments on this post.
Sorry, the comment form is closed at this time.
The gift made me want to share the joy of 