{"id":705,"date":"2013-03-13T02:08:01","date_gmt":"2013-03-13T07:08:01","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/sulaymanibnqiddees\/?p=705"},"modified":"2020-11-25T08:12:56","modified_gmt":"2020-11-25T13:12:56","slug":"camaron-and-persian-poetry-nothing-is-eternal-and-the-cicada","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/sulaymanibnqiddees\/2013\/03\/13\/camaron-and-persian-poetry-nothing-is-eternal-and-the-cicada\/","title":{"rendered":"Camar\u00f3n and Persian Poetry- &#8220;Nothing is Eternal&#8221; and &#8220;The Cicada&#8221;"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Sarmad<\/strong><\/p>\n<p>The universe<br \/>\nis a kaleidoscope:<br \/>\nnow hopelessness, now hope<br \/>\nnow spring, now fall.<br \/>\nForget its ups and downs:<br \/>\ndo not vex yourself:<br \/>\nThe remedy for pain<br \/>\nis the pain.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Translation by Peter Lamborn Wilson and Nasrollah Pourjavady<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span class=\"embed-youtube\" style=\"text-align:center; display: block;\"><iframe loading=\"lazy\" class=\"youtube-player\" width=\"584\" height=\"329\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/QNp8gtIetgA?version=3&#038;rel=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;fs=1&#038;hl=en-US&#038;autohide=2&#038;wmode=transparent\" allowfullscreen=\"true\" style=\"border:0;\" sandbox=\"allow-scripts allow-same-origin allow-popups allow-presentation allow-popups-to-escape-sandbox\"><\/iframe><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Translation:<\/p>\n<p>Punishment replaces punishment<br \/>\nand one pain removes another<br \/>\na nail takes out another nail<br \/>\nand one love replaces another<\/p>\n<p>Nothing, Nothing, \u00a0is forever<\/p>\n<p>It&#8217;s a castle of pain,<br \/>\nwith towers of suffering<br \/>\nthat you yourself built<br \/>\nwhen you said &#8220;I&#8217;m sorry&#8230;&#8221;<\/p>\n<p>Nothing, Nothing, is forever<\/p>\n<p>and gives it you no pain!<br \/>\nI only feel more the wounds<br \/>\nthat I have in my heart<\/p>\n<p>Nothing, Nothing, \u00a0is forever<\/p>\n<p>O moon that shines on the seas, the dark seas<br \/>\nAren&#8217;t you tired moon?<br \/>\nTurning to the same world?<br \/>\nO moon, stay with me and don&#8217;t go!<br \/>\nBecause they say you sometimes delay the dawn, the dawn<br \/>\nThe moon no longer wears her black silk veil<br \/>\nLooks down no longer in her blue\u00a0mirror<br \/>\nThe sun broke the moon&#8217;s heart<br \/>\nand she follows from afar, still gazing at one another<\/p>\n<p>I think of that afternoon,<br \/>\nwhen I wanted to kill,<br \/>\nAvenge myself for my cowardice!<br \/>\nWhy not kill myself, if I were already dead in my life&#8230;?<\/p>\n<p>Nothing, Nothing, is forever<\/p>\n<p>Iron will never be for my body<br \/>\nay moon when I see you,<br \/>\nit&#8217;s a silence in a thousand pieces<br \/>\nay when I die of sighs<br \/>\nI would like to hold you in my hands<br \/>\nand wrap you in my cloak<br \/>\nuntil the new day has arrived,<br \/>\nay and never stop loving you!<\/p>\n<p>O moon that shines on the sea, the dark seas<br \/>\nAren&#8217;t you tired moon?<br \/>\nTurning to the same world?<br \/>\nO moon, stay with me and don&#8217;t go!<br \/>\nBecause they say you sometimes delay the dawn, the dawn<br \/>\nThe moon no longer wears his black silk veil<br \/>\nNo longer look down in his blue\u00a0mirror<br \/>\nThe sun broke the moon&#8217;s heart<br \/>\nand he follows from afar, still gazing<\/p>\n<p>Original:<\/p>\n<p>Quita una pena, otra pena<br \/>\ny un dolor, otro dolor<br \/>\nun clavo saca otro clavo<br \/>\ny un amor quita otro amor<\/p>\n<p>NA,NA,NA ES ETERNO!<\/p>\n<p>es un castillo de pena,<br \/>\ncon torres de sufrimiento<br \/>\ntu misma los fabricaste<br \/>\ncuando dijiste lo siento<\/p>\n<p>NA,NA,NA ES ETERNO!<\/p>\n<p>y a ti no te da dolor!<br \/>\nno me apretes mas las llagas<br \/>\nque tengo en mi corazon\u00e7<\/p>\n<p>NA,NA,NA ES ETERNO!<\/p>\n<p>Luna q brillas los mares, los mares oscuros<br \/>\nay luna tu no estas cans\u00e1<br \/>\nde girar al mismo mundo?<br \/>\nay luna kedate conmigo y aun not e vayas!<br \/>\npq dicen q aveces se tarda el alba,se tarda el alba<br \/>\nya no viste la luna su velo de seda negro<br \/>\nya no baja a mirarse en su azul espejo<br \/>\nel sol le dio a la luna un desenga\u00f1o<br \/>\nse siguen de lejos,se siguen mirando<\/p>\n<p>Yo pienso en aquella tarde,<br \/>\ncuando me quise matar,<br \/>\nme avergonze de mi cobardia!<br \/>\npa q matarme?si yo staba muerto en mi via<\/p>\n<p>NA,NA,NA ES ETERNO!<\/p>\n<p>mi cuerpo hierro para nunca<br \/>\nay luna cuando te miro<br \/>\nes un silencio en mil pedazos<br \/>\nay cuando muerto de suspiro<br \/>\nme gustaria con mis manos abrazarte<br \/>\ny con mi manto cobijarte<br \/>\nq llegara el nuevo dia,<br \/>\nay no dejar de amarte!<\/p>\n<p>Luna que brillas los mares,los mares oscuros<br \/>\nay luna tu no estas cans\u00e1<br \/>\nde girar al mismo mundo?<br \/>\nay luna kedate conmigo y aun not e vayas!<br \/>\npq dicen q aveces se tarda el alba,se tarda el alba<br \/>\nya no viste la luna su velo de seda negro<br \/>\nya no baja a mirarse en su azul espejo<br \/>\nel sol le dio a la luna un desenga\u00f1o<br \/>\nse siguen de lejos,se siguen mirando<\/p>\n<h1><\/h1>\n<h1><\/h1>\n<h1>Hafez<\/h1>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span class=\"embed-youtube\" style=\"text-align:center; display: block;\"><iframe loading=\"lazy\" class=\"youtube-player\" width=\"584\" height=\"329\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/8z77RysKnPM?version=3&#038;rel=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;fs=1&#038;hl=en-US&#038;autohide=2&#038;wmode=transparent\" allowfullscreen=\"true\" style=\"border:0;\" sandbox=\"allow-scripts allow-same-origin allow-popups allow-presentation allow-popups-to-escape-sandbox\"><\/iframe><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Translation:<\/p>\n<p>WHAT is wrought in the forge of the living and life&#8211;<br \/>\nAll things are nought! Ho! fill me the bowl,<br \/>\nFor nought is the gear of the world and the strife!<br \/>\nOne passion has quickened the heart and the soul,<br \/>\nThe Beloved&#8217;s presence alone they have sought&#8211;<br \/>\nLove at least exists; yet if Love were not,<br \/>\nHeart and soul would sink to the common lot&#8211;<br \/>\nAll things are nought!<\/p>\n<p>Like an empty cup is the fate of each,<br \/>\nThat each must fill from Life&#8217;s mighty flood;<br \/>\nNought thy toil, though to Paradise gate thou reach,<br \/>\nIf Another has filled up thy cup with blood;<br \/>\nNeither shade from the sweet-fruited trees could be bought<br \/>\nBy thy praying-oh Cypress of Truth, dost not see<br \/>\nThat Sidreh and Tuba were nought, and to thee<br \/>\nAll then were nought!<\/p>\n<p>The span of thy life is as five little days,<br \/>\nBrief hours and swift in this halting-place;<br \/>\nRest softly, ah rest! while the Shadow delays,<br \/>\nFor Time&#8217;s self is nought and the dial&#8217;s face.<br \/>\nOn the lip of Oblivion we linger, and short<br \/>\nIs the way from the Lip to the Mouth where we pass<br \/>\nWhile the moment is thine, fill, oh Saki, the glass<br \/>\nEre all is nought!<\/p>\n<p>Consider the rose that breaks into flower,<br \/>\nNeither repines though she fade and die&#8211;<br \/>\nThe powers of the world endure for an hour,<br \/>\nBut nought shall remain of their majesty.<br \/>\nBe not too sure of your crown, you who thought<br \/>\nThat virtue was easy and recompense yours;<br \/>\nFrom the monastery to the wine-tavern doors<br \/>\nThe way is nought<\/p>\n<p>What though I, too, have tasted the salt of my tears,<br \/>\nThough I, too, have burnt in the fires of grief,<br \/>\nShall I cry aloud to unheeding ears?<br \/>\nMourn and be silent! nought brings relief.<br \/>\nThou, Hafiz, art praised for the songs thou hast wrought,<br \/>\nBut bearing a stained or an honoured name,<br \/>\nThe lovers of wine shall make light of thy fame&#8211;<br \/>\nAll things are nought!<\/p>\n<p>Translation: Gertrude Bell<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Original:<\/p>\n<h6><\/h6>\n<h6>\u062d\u0627\u0635\u0644 \u06a9\u0627\u0631\u06af\u0647 \u06a9\u0648\u0646 \u0648 \u0645\u06a9\u0627\u0646 \u0627\u06cc\u0646 \u0647\u0645\u0647 \u0646\u06cc\u0633\u062a<\/h6>\n<h6>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u0628\u0627\u062f\u0647 \u067e\u06cc\u0634 \u0622\u0631 \u06a9\u0647 \u0627\u0633\u0628\u0627\u0628 \u062c\u0647\u0627\u0646 \u0627\u06cc\u0646 \u0647\u0645\u0647 \u0646\u06cc\u0633\u062a<\/h6>\n<h6>\u0627\u0632 \u062f\u0644 \u0648 \u062c\u0627\u0646 \u0634\u0631\u0641 \u0635\u062d\u0628\u062a \u062c\u0627\u0646\u0627\u0646 \u063a\u0631\u0636 \u0627\u0633\u062a<\/h6>\n<h6>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u063a\u0631\u0636 \u0627\u06cc\u0646 \u0627\u0633\u062a \u0648\u06af\u0631\u0646\u0647 \u062f\u0644 \u0648 \u062c\u0627\u0646 \u0627\u06cc\u0646 \u0647\u0645\u0647 \u0646\u06cc\u0633\u062a<\/h6>\n<h6>\u0645\u0646\u062a \u0633\u062f\u0631\u0647 \u0648 \u0637\u0648\u0628\u06cc \u0632 \u067e\u06cc \u0633\u0627\u06cc\u0647 \u0645\u06a9\u0634<\/h6>\n<h6>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u06a9\u0647 \u0686\u0648 \u062e\u0648\u0634 \u0628\u0646\u06af\u0631\u06cc \u0627\u06cc \u0633\u0631\u0648 \u0631\u0648\u0627\u0646 \u0627\u06cc\u0646 \u0647\u0645\u0647 \u0646\u06cc\u0633\u062a<\/h6>\n<h6>\u062f\u0648\u0644\u062a \u0622\u0646 \u0627\u0633\u062a \u06a9\u0647 \u0628\u06cc \u062e\u0648\u0646 \u062f\u0644 \u0622\u06cc\u062f \u0628\u0647 \u06a9\u0646\u0627\u0631<\/h6>\n<h6>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u0648\u0631 \u0646\u0647 \u0628\u0627 \u0633\u0639\u06cc \u0648 \u0639\u0645\u0644 \u0628\u0627\u063a \u062c\u0646\u0627\u0646 \u0627\u06cc\u0646 \u0647\u0645\u0647 \u0646\u06cc\u0633\u062a<\/h6>\n<h6>\u067e\u0646\u062c \u0631\u0648\u0632\u06cc \u06a9\u0647 \u062f\u0631 \u0627\u06cc\u0646 \u0645\u0631\u062d\u0644\u0647 \u0645\u0647\u0644\u062a \u062f\u0627\u0631\u06cc<\/h6>\n<h6>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u062e\u0648\u0634 \u0628\u06cc\u0627\u0633\u0627\u06cc \u0632\u0645\u0627\u0646\u06cc \u06a9\u0647 \u0632\u0645\u0627\u0646 \u0627\u06cc\u0646 \u0647\u0645\u0647 \u0646\u06cc\u0633\u062a<\/h6>\n<h6>\u0628\u0631 \u0644\u0628 \u0628\u062d\u0631 \u0641\u0646\u0627 \u0645\u0646\u062a\u0638\u0631\u06cc\u0645 \u0627\u06cc \u0633\u0627\u0642\u06cc<\/h6>\n<h6>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u0641\u0631\u0635\u062a\u06cc \u062f\u0627\u0646 \u06a9\u0647 \u0632 \u0644\u0628 \u062a\u0627 \u0628\u0647 \u062f\u0647\u0627\u0646 \u0627\u06cc\u0646 \u0647\u0645\u0647 \u0646\u06cc\u0633\u062a<\/h6>\n<h6>\u0632\u0627\u0647\u062f \u0627\u06cc\u0645\u0646 \u0645\u0634\u0648 \u0627\u0632 \u0628\u0627\u0632\u06cc \u063a\u06cc\u0631\u062a \u0632\u0646\u0647\u0627\u0631<\/h6>\n<h6>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u06a9\u0647 \u0631\u0647 \u0627\u0632 \u0635\u0648\u0645\u0639\u0647 \u062a\u0627 \u062f\u06cc\u0631 \u0645\u063a\u0627\u0646 \u0627\u06cc\u0646 \u0647\u0645\u0647 \u0646\u06cc\u0633\u062a<\/h6>\n<h6>\u062f\u0631\u062f\u0645\u0646\u062f\u06cc \u0645\u0646 \u0633\u0648\u062e\u062a\u0647 \u0632\u0627\u0631 \u0648 \u0646\u0632\u0627\u0631<\/h6>\n<h6>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u0638\u0627\u0647\u0631\u0627 \u062d\u0627\u062c\u062a \u062a\u0642\u0631\u06cc\u0631 \u0648 \u0628\u06cc\u0627\u0646 \u0627\u06cc\u0646 \u0647\u0645\u0647 \u0646\u06cc\u0633\u062a<\/h6>\n<h6>\u0646\u0627\u0645 \u062d\u0627\u0641\u0638 \u0631\u0642\u0645 \u0646\u06cc\u06a9 \u067e\u0630\u06cc\u0631\u0641\u062a \u0648\u0644\u06cc<\/h6>\n<h6>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u067e\u06cc\u0634 \u0631\u0646\u062f\u0627\u0646 \u0631\u0642\u0645 \u0633\u0648\u062f \u0648 \u0632\u06cc\u0627\u0646 \u0627\u06cc\u0646 \u0647\u0645\u0647 \u0646\u06cc\u0633\u062a<\/h6>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"middle\">\n<h6>We are the mirror as well as the face in it.<\/h6>\n<h6>We are tasting the taste this minute of eternity.<\/h6>\n<h6>We are pain and what cures pain both.<\/h6>\n<h6>We are the sweet cold water and the jar that pours.<\/h6>\n<h6>I want to hold you close like a lute so we can cry out with loving.<\/h6>\n<h6>You would rather throw stones at a mirror?<\/h6>\n<h6>\u00a0I am your mirror, and here are the stones.<\/h6>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h6>\u00a0-Rumi<\/h6>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span class=\"embed-youtube\" style=\"text-align:center; display: block;\"><iframe loading=\"lazy\" class=\"youtube-player\" width=\"584\" height=\"329\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/26jEjJWeuzU?version=3&#038;rel=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;fs=1&#038;hl=en-US&#038;autohide=2&#038;wmode=transparent\" allowfullscreen=\"true\" style=\"border:0;\" sandbox=\"allow-scripts allow-same-origin allow-popups allow-presentation allow-popups-to-escape-sandbox\"><\/iframe><\/span><\/p>\n<p><span class=\"embed-youtube\" style=\"text-align:center; display: block;\"><iframe loading=\"lazy\" class=\"youtube-player\" width=\"584\" height=\"329\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/fE9WpHiG_Bw?version=3&#038;rel=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;fs=1&#038;hl=en-US&#038;autohide=2&#038;wmode=transparent\" allowfullscreen=\"true\" style=\"border:0;\" sandbox=\"allow-scripts allow-same-origin allow-popups allow-presentation allow-popups-to-escape-sandbox\"><\/iframe><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Translation:<\/p>\n<p>What bad luck I have<br \/>\nto have met you<br \/>\nhow happy I lived,<br \/>\nyour love is my punishment.<br \/>\nI&#8217;m leaving this land<br \/>\nI have already renounced my soul<br \/>\nSinging the whole way,<br \/>\nJust to not hear your name,<br \/>\nI&#8217;m going to the Moors.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>O moon that shines on the sea, the dark seas<br \/>\nAren&#8217;t you tired moon?<br \/>\nTurning to the same world?<br \/>\nO moon, stay with me and don&#8217;t go!<br \/>\nBecause they say you sometimes delay the dawn, the dawn<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6>Pozo Blanco Road<\/h6>\n<h6>had a tavern<br \/>\nwith white wine.<br \/>\nGive me another sip,<br \/>\ncome down,<br \/>\nI haven&#8217;t tasted anything.<\/h6>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Then I was born a carnation<br \/>\npa the days rejoiced with me<br \/>\nand now that I have all three,<br \/>\nwhat a wonder is mine.<br \/>\nThat the garden of my house<br \/>\nwill never lack \u00a0joy.<br \/>\nDon&#8217;t sing cicada<br \/>\nsilence your chirping,<br \/>\nFor I carry a pain in my soul,<br \/>\nA dagger that strikes me<br \/>\nknowing that when I sing<br \/>\nmy luck expires sighing<br \/>\nUnder the shade of a tree<br \/>\nand the beat of my guitar<br \/>\nThis happy song,<br \/>\nbecause the road has ended<br \/>\nand do not want to die dreaming,<br \/>\noh, like the cicada died.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Life, life, life is,<br \/>\nis a setback,<br \/>\nlife is life.<br \/>\nOh life is, life is &#8230;<\/p>\n<p>Original:<\/p>\n<h6>Que mala suerte la m\u00eda,<br \/>\nde haber tropezao contigo,<br \/>\nlo a gustito que yo viv\u00eda,<br \/>\ntu cari\u00f1o es mi castigo.<\/h6>\n<p>Me voy de estos terrenos<br \/>\nque ya he renuncia\u00edto primita m\u00eda<br \/>\npa to\u00edta la v\u00eda,<br \/>\ns\u00f3lo por no escuchar t\u00fa nombre,<br \/>\nque yo me voy a la morer\u00eda.<\/p>\n<p>Ay, luna que brilla en los mares,<br \/>\nen los mares oscuros,<br \/>\nluna, t\u00fa no est\u00e1s cans\u00e1<br \/>\nde girar el mismo mundo,<br \/>\nay, luna qu\u00e9date conmigo,<\/p>\n<p>ya no te vayas,<br \/>\nporque dicen que a veces<br \/>\nse tarda el alba.<\/p>\n<p>Camino de Pozo Blanco<br \/>\nhab\u00eda una tabernita<br \/>\ncon vino blanco.<br \/>\n\u00c9chame otro buchito,<br \/>\nvengo najando,<br \/>\nno ha catao n\u00e1.<\/p>\n<p>Despu\u00e9s me naci\u00f3 un clavel<br \/>\npa alegrarme a m\u00ed los d\u00edas,<br \/>\ny ahora que tengo a los tres,<br \/>\nque maravilla la m\u00eda.<br \/>\nQue en el jard\u00edn de mi casa<br \/>\nnunca falte la alegr\u00eda.<\/p>\n<p>Ya no cantes cigarra,<br \/>\napaga tu sonsonete,<br \/>\nque llevo una pena en el alma,<br \/>\nque como un pu\u00f1al se me mete<br \/>\nsabiendo que cuando canto<br \/>\nsuspirando va mi suerte.<\/p>\n<p>Bajo la sombra de un \u00e1rbol<br \/>\ny al comp\u00e1s de mi guitarra<br \/>\ncanto alegre este huapango,<br \/>\nporque la v\u00eda se acaba<br \/>\ny no quiero morir so\u00f1ando,<br \/>\nay, como muere la cigarra.<\/p>\n<p>\u00c1breme la puerta<br \/>\nque vengo najando,<br \/>\ny los gach\u00e9s, primita de mi alma,<br \/>\ns\u00ed a m\u00ed me ven<br \/>\nme la van buscando.<\/p>\n<p>La vida, la vida, la vida es,<br \/>\nes un contratiempo,<br \/>\nla vida, la vida es.<\/p>\n<p>Ay la vida es, la vida es\u2026<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Omar Khayyam \/ Edward Fitzgerald<\/strong><\/p>\n<p>XII.<br \/>\nA Book of Verses underneath the Bough,<br \/>\nA Jug of Wine, a Loaf of Bread, &#8212; and Thou<br \/>\nBeside me singing in the Wilderness &#8212;<br \/>\nOh, Wilderness were Paradise enow!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>XLIV.<br \/>\nAnd lately, by the Tavern Door agape,<br \/>\nCame stealing through the Dusk an Angel Shape<br \/>\nBearing a Vessel on his Shoulder; and<br \/>\nHe bid me taste of it; and &#8217;twas &#8212; the Grape!<br \/>\nXLV.<br \/>\nThe Grape that can with Logic absolute<br \/>\nThe Two-and-Seventy jarring Sects confute:<br \/>\nThe subtle Alchemest that in a Trice<br \/>\nLife&#8217;s leaden Metal into Gold transmute.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>XLVIII.<br \/>\nFor in and out, above, about, below,<br \/>\n&#8216;Tis nothing but a Magic Shadow-show,<br \/>\nPlay&#8217;d in a Box whose Candle is the Sun,<br \/>\nRound which we Phantom Figures come and go.<\/p>\n<div><\/div>\n<p>XVI.<br \/>\nThe Worldly Hope men set their Hearts upon<br \/>\nTurns Ashes &#8212; or it prospers; and anon,<br \/>\nLike Snow upon the Desert&#8217;s dusty Face<br \/>\nLighting a little Hour or two &#8212; is gone.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>LVIII.<br \/>\n&#8216;Tis all a Chequer-board of Nights and Days<br \/>\nWhere Destiny with Men for Pieces plays:<br \/>\nHither and thither moves, and mates, and slays,<br \/>\nAnd one by one back in the Closet lays.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>LXXXIX.<br \/>\nAh, Moon of my Delight who know&#8217;st no wane,<br \/>\nThe Moon of Heav&#8217;n is rising once again:<br \/>\nHow oft hereafter rising shall she look<br \/>\nThrough this same Garden after me &#8212; in vain!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>LXXXI.<br \/>\nAh, with the Grape my fading Life provide,<br \/>\nAnd wash my Body whence the Life has died,<br \/>\nAnd in a Windingsheet of Vine-leaf wrapt,<br \/>\nSo bury me by some sweet Garden-side.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&#8220;Translations&#8221; by E. Fitzgerald. The Rubaiyat of Omar Khayyam<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; Sarmad The universe is a kaleidoscope: now hopelessness, now hope now spring, now fall. Forget its ups and downs: do not vex yourself: The remedy for pain is the pain. &nbsp; Translation by Peter Lamborn Wilson and Nasrollah Pourjavady &hellip; <a href=\"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/sulaymanibnqiddees\/2013\/03\/13\/camaron-and-persian-poetry-nothing-is-eternal-and-the-cicada\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4522,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2},"jetpack_post_was_ever_published":false},"categories":[65686,65685],"tags":[65700,139172,65689,65716,65695,65691,65694],"class_list":["post-705","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-flamenco","category-persian","tag-camaron-de-la-isla","tag-flamenco","tag-hafez","tag-omar-khayyam","tag-persian-sufi-poetry","tag-related-poems","tag-rumi"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p7NI4C-bn","jetpack-related-posts":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/sulaymanibnqiddees\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/705","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/sulaymanibnqiddees\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/sulaymanibnqiddees\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/sulaymanibnqiddees\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4522"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/sulaymanibnqiddees\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=705"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/sulaymanibnqiddees\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/705\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3131,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/sulaymanibnqiddees\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/705\/revisions\/3131"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/sulaymanibnqiddees\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=705"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/sulaymanibnqiddees\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=705"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/sulaymanibnqiddees\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=705"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}