{"id":292,"date":"2006-06-30T05:19:19","date_gmt":"2006-06-30T09:19:19","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/munichletters\/letters-from-munich-221-230\/"},"modified":"2006-06-30T05:19:19","modified_gmt":"2006-06-30T09:19:19","slug":"letters-from-munich-221-230","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/munichletters\/letters-from-munich-221-230\/","title":{"rendered":"Letters from Munich 221-230"},"content":{"rendered":"<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 230<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>Dusseldorf, 8 July 2005<\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>Continuation of the letter of last week:<\/p>\n<p>\u201cThis official version was called into question even in the period immediately after Joseph\u2019s death. There were indications right away that Joseph was not the victim of an accident but that he was murdered \u2013 by a group racist young people. Joseph\u2019s parents, Saad Abdulla und Renate Abdulla-Kantelberg, received indications that Joseph had been deliberately drowned. A few days after the boy\u2019s death, they reported his death to the police as a murder. The authorities investigated but came up with nothing. On 3 February 1998 the police stopped their investigation and closed the case.\u201d<\/p>\n<p>Continued next week.<\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>Telephone: +49 211 586 4847<\/p>\n<p>Mobile: +49 152 0285 4626<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>D\u00fcsseldorf, den 8. Juli 2005<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>Fortsetzung des Briefes:<\/p>\n<p>\u201eDiese offizielle Version wurde bereits unmittelbar nach Josephs Tod in Zweifel gezogen. Sofort gab es Hinweise, dass Joseph nicht verungl\u00fcckte, sondern ermordet wurde &#8211; von einer Gruppe rassistischer Jugendlicher. Die Eltern von Joseph erhielten Hinweise, dass Joseph ertr\u00e4nkt wurde. Bereits wenige Tage nach dem Tod ihres Sohnes erstatteten Saad Abdulla und Renate Abdulla-Kantelberg Anzeige &#8220;wegen eines T\u00f6tungsdeliktes&#8221;. Die Polizei ermittelte, aber erfolglos. Am 3. Februar 1998 stellte sie die Ermittlungen ein und schloss den Fall ab.\u201c<\/p>\n<p>Fortsetzung n\u00e4chste Woche.<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>Telephone: +49 211 586 4847<\/p>\n<p>Mobile: +49 152 0285 4626<\/p>\n<p>============================<\/p>\n<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 229<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>Dusseldorf, 1 July 2005<\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>Continuation of the letter of last week:<\/p>\n<p>\u201cAccording to the official version, Joseph was the victim of a tragic swimming pool accident. The doctor on emergency call, who tried to revive Joseph at the pool, wrote on the death certificate, which he filled out in his car: \u201cFound drowned at the swimming pool; hour-long resuscitation attempt failed.\u201d As the cause of death he noted, \u201cDrowning while playing in the water.\u201d A policeman at the Pirna office noted in his file that Joseph had been in the water without a life preserver, that he swam away from his friend, and that his sister Diana left him alone for fifteen minutes in the pool for non-swimmers. The depth of the water in that pool is 1.35 meters at its deepest point. Joseph was 1.27 meters tall, according to the forensic specialist.\u201d<\/p>\n<p>Continued next week.<\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>Telephone: +49 211 586 4847<\/p>\n<p>Mobile: +49 152 0285 4626<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>D\u00fcsseldorf, den 1. Juli 2005<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>Fortsetzung des Briefes:<\/p>\n<p>\u201eDer offiziellen amtlichen Fassung zufolge ist Joseph das Opfer eines tragischen Badeunfalls. Der Notarzt, der versuchte, Joseph im Schwimmbad zu reanimieren, schrieb in der Todesbescheinigung, die er noch im Notarztwagen ausf\u00fcllte: &#8220;Im Schwimmbad ertrunken aufgefunden, Reanimation \u00fcber eine Stunde erfolglos.&#8221; Als Todesursache vermerkte er: &#8220;Ertrinken beim Spiel im Wasser.&#8221; Ein Polizist der Direktion Pirna vermerkt in seiner Aktennotiz, Joseph sei ohne Schwimmring im Wasser gewesen. Er sei seinem Freund weggeschwommen. Seine Schwester Diana habe ihn f\u00fcr 15 Minuten im Nichtschwimmerbecken unbeaufsichtigt gelassen. Die tiefste Stelle ist dort 1,35 Meter tief. Joseph ma\u00df laut Gerichtsmedizin 1,27 Meter.\u201c<\/p>\n<p>Fortsetzung n\u00e4chste Woche.<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>Telephone: +49 211 586 4847<\/p>\n<p>Mobile: +49 152 0285 4626<\/p>\n<p>============================<\/p>\n<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 228<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>Dusseldorf, 24 June 2005<\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>A friend of mine showed me the following article from the World Socialist Web Site (www.wsws.org\/de\/2000\/nov2000\/jose-n30.shtml):<\/p>\n<p>Death of the Six-Year-Old Joseph Abdulla<\/p>\n<p>A Lesson about Right-Wing Dominance in Eastern Germany<\/p>\n<p>By Dietmar Henning<\/p>\n<p>The case of the death of six-year-old Joseph Abdulla in the small eastern German town of Sebnitz is a warning. Independently of the final real circumstances of his death, this case shows how far advanced the dominance of right-wing gangs is in eastern Germany \u2013 because of the support they\u2019ve received from government authorities and the mainstream Christian Democrat party.<\/p>\n<p>The boy Joseph \u2013 like two hundred other residents of Sebnitz \u2013 was at the local public swimming pool on 13 June 1997 with his sister, who was then twelve years old. The six-year-old boy, the son of a German-Iraqi couple, registered pharmacists by profession, who had only a year earlier settled in this picturesque town, fifty kilometers south of Dresden on the Czech border, died that day. Exactly how he died has been the subject of discussion not only in Germany.<\/p>\n<p>Continued next week.<\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>D\u00fcsseldorf, den 24. Juni 2005<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>ein Bekannter hat mir den folgenden Artikel von der World Socialist Web Site (www.wsws.org\/de\/2000\/nov2000\/jose-n30.shtml) gezeigt:<\/p>\n<p>Der Tod des sechsj\u00e4hrigen Joseph Abdulla<\/p>\n<p>Ein Lehrst\u00fcck \u00fcber die Ursachen rechter Dominanz in Ostdeutschland<\/p>\n<p>Von Dietmar Henning<\/p>\n<p>Der Todesfall des sechsj\u00e4hrigen Joseph Abdulla im ostdeutschen Kleinst\u00e4dtchen Sebnitz in der S\u00e4chsischen Schweiz ist eine Warnung. Unabh\u00e4ngig von den letztendlich tats\u00e4chlichen Umst\u00e4nden seines Todes zeigt dieser Fall, wie weit fortgeschritten die Dominanz der rechten Banden in Ostdeutschland ist &#8211; mit Unterst\u00fctzung der staatlichen Beh\u00f6rden und der CDU.<\/p>\n<p>Der kleine Joseph besuchte wie 200 weitere Sebnitzer B\u00fcrger am 13. Juni 1997 mit seiner damals zw\u00f6lfj\u00e4hrigen Schwester das \u00f6rtliche Freibad. Der sechsj\u00e4hrige Junge, Sohn eines irakisch-deutschen Apotheker-Ehepaares, das sich erst ein Jahr zuvor in diesem mittelalterlich-romantischen St\u00e4dtchen, 50 Kilometer s\u00fcd\u00f6stlich von Dresden an der tschechischen Grenze niedergelassen hatte, starb an diesem Tag. Wie, das ist derzeit Thema nicht nur in Deutschland.<\/p>\n<p>Fortsetzung n\u00e4chste Woche.<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>Telephone: +49 211 586 4847<\/p>\n<p>Mobile: +49 152 0285 4626<\/p>\n<p>============================<\/p>\n<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 227<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>Dusseldorf, 17 June 2005<\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>Continuation of the letter of last week:<\/p>\n<p>\u201cMy son was also one of those children whom Nazis robbed of life.<\/p>\n<p>\u201cMr. President, please do not close your eyes to the past, because that past is still part of the present in Germany. What you profess in public should be matched by your deeds. There is always room to act, and I hope you will remain aware of what you can do and what powers you have.<\/p>\n<p>\u201cI appeal to you once again to use all of the means at your disposal to help my family out of the awful situation we find ourselves in through no fault of our own. Please do not abdicate your responsibility.<\/p>\n<p>\u201cAgain, I am placing my hopes in you.<\/p>\n<p>\u201cMost respectfully yours,<\/p>\n<p>\u201cPD Dr. Saad Abdulla<\/p>\n<p>\u201cPhotocopies to:<\/p>\n<p>\u201cFormer German President Johannes Rau<\/p>\n<p>German Chancellor Gerhard Schr\u00f6der<\/p>\n<p>German Bundestag President Wolfgang Thierse<\/p>\n<p>The Arab League<\/p>\n<p>The Iraqi Parliament<\/p>\n<p>Chairman of the Central Council of German Jews, Paul Spiegel<\/p>\n<p>Al-Jazeera Broadcasting Corporation<\/p>\n<p>Minister-President Georg Milbradt, of Saxony<\/p>\n<p>Headquarters of the Social Democratic Party in Saxony<\/p>\n<p>Headquarters of the Party of Democratic Socialism in Saxony<\/p>\n<p>\u201chttp:\/\/www.wsws.org\/de\/2000\/nov2000\/jose-n30.shtml<\/p>\n<p>www.google.de  search :        Joseph Sebnitz  &#8216;  1210 pages\u201d<\/p>\n<p>END OF LETTER by Dr. Saad Abdulla<\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>Telephone: +49 211 586 4847<\/p>\n<p>Mobile: +49 152 0285 4626<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>D\u00fcsseldorf, den 17. Juni 2005<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>Fortsetzung des Briefes:<\/p>\n<p>\u201eSehr geehrter Herr Bundespr\u00e4sident, schlie\u00dfen Sie bitte nicht die Augen vor dieser Vergangenheit, sie ist immer noch deutsche Gegenwart. Lassen Sie Ihrem \u00f6ffentlichen Auftreten auch Taten folgen. Es besteht immer ein Handlungsspielraum und ich hoffe, Sie werden diesen wahrnehmen.<\/p>\n<p>Ich appelliere nochmals an Sie, alle Ihrer Macht zur Verf\u00fcgung stehenden Mittel und M\u00f6glichkeiten zu nutzen und meiner Familie aus dieser misslichen Lage zu helfen. Bitte versuchen Sie  sich nicht  Ihrer  Verantwortung zu entziehen.<\/p>\n<p>Ich hoffe auf eine konstruktive L\u00f6sung Ihrerseits in dieser Angelegenheit.<\/p>\n<p>Hochachtungsvoll<\/p>\n<p>PD Dr. Saad Abdulla\u201c<\/p>\n<p>Photokopien an :<\/p>\n<p>den ehemaligen Bundespr\u00e4sidenten Herrn Rau<\/p>\n<p>den Bundeskanzler Herrn Schr\u00f6der<\/p>\n<p>den Bundestagspr\u00e4sidenten Herrn Thierse<\/p>\n<p>die Arabische Liga<\/p>\n<p>das irakische Parlament<\/p>\n<p>den Vorsitzenden des Zentralrats der Juden Herrn Spiegel \/ Berlin<\/p>\n<p>den Sender Al Jazeera<\/p>\n<p>den s\u00e4chsischen Ministerpr\u00e4sidenten Herrn Prof. Dr. Georg Milbradt<\/p>\n<p>die s\u00e4chsische SPD-Parteizentrale<\/p>\n<p>die s\u00e4chsische PDS-Parteizentrale<\/p>\n<p>http:\/\/www.wsws.org\/de\/2000\/nov2000\/jose-n30.shtml<\/p>\n<p>www.google.de  search :        Joseph Sebnitz  &#8216;  1210 pages\u201c<\/p>\n<p>ENDE DES BRIEFES von Herrn Dr. Saad Abdulla<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>Telephone: +49 211 586 4847<\/p>\n<p>Mobile: +49 152 0285 4626<\/p>\n<p>============================<\/p>\n<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 226<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>Dusseldorf, 10 June 2005<\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>Continuation of the letter of last week:<\/p>\n<p>\u201cThe German government has supported the idea of the cancellation of billions of euros of debt owed to various banks. This was done by appealing to a moral duty toward the Iraqi people. In the same way, I appeal to a moral duty that Germany has toward its citizens of foreign extraction.<\/p>\n<p>\u201cI repeat: it cannot be said that our problem is a purely private banking matter. That is a simplification. The case of our son Joseph was a political affair, it was a murder carried out by right-wing extremists at public swimming pool. The truth of it was concealed with the help of the justice system in Saxony and through the political influence of its former minister-president, Kurt Biedenkopf, who said, \u201cSaxony is immune to right-wing extremism,\u201d and who wanted to preserve the supposedly good reputation of eastern Germany.<\/p>\n<p>\u201cGerman politicians are constantly reminding us all that we must learn from our past, that we must not forget the past, and that we must confront it. Your recent visit to Israel, Mr. President, and to the memorial to Jews murdered by the Nazis \u2013 to countless children murdered by the Nazis \u2013 should also be a reminder and a confirmation of these ideas.\u201d<\/p>\n<p>Continued next week.<\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>Telephone: +49 211 586 4847<\/p>\n<p>Mobile: +49 152 0285 4626<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>D\u00fcsseldorf, den 10. Juni 2005<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>Fortsetzung des Briefes:<\/p>\n<p>\u201eVon Seiten der deutschen Regierung wurde ein Schuldenerlass der Banken in Milliardenh\u00f6he f\u00fcr den Irak propagiert. Wird hierbei mit einer moralischen Verpflichtung dem irakischen Volk gegen\u00fcber argumentiert, so berufe ich mich hier auf  die moralische Verpflichtung Deutschlands gegen\u00fcber seinen deutschen Staatsb\u00fcrgern ausl\u00e4ndischer Herkunft. Ich wiederhole mich. Es darf  nicht  argumentiert werden,  dass unser Problem eine reine Privatangelegenheit der Bank sei. Dies ist zu einfach. Der Fall Joseph ist und war ein Politikum, ein von Rechtsradikalen im Schwimmbad ver\u00fcbter \u00f6ffentlicher Mord, der mit Hilfe der s\u00e4chsischen Justiz und auf Grund des politischen  Einflusses des ehemaligen Ministerpr\u00e4sidenten Herrn Biedenkopf, ich zitiere: &#8220;Sachsen ist immun gegen Rechts.&#8221;  zum wirtschaftlichen Wohle Ostdeutschlands  vertuscht wurde.<\/p>\n<p>Deutsche  Politiker  f\u00fchren immer wieder vor Augen, dass wir Deutsche aus der Vergangenheit lernen, die Vergangenheit nicht vergessen, uns ihr stellen m\u00fcssten. Ihr Besuch des Staates Israel, der Gedenkst\u00e4tten der von Nazis ermordeten Juden, den von Nazis ermordeten unz\u00e4hligen Kindern sollte dies verdeutlichen. Mein Sohn reiht sich in die Reihen dieser um ihr Leben betrogenen Kinderseelen ein.\u201c<\/p>\n<p>Fortsetzung n\u00e4chste Woche.<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>Telephone: +49 211 586 4847<\/p>\n<p>Mobile: +49 152 0285 4626<\/p>\n<p>============================<\/p>\n<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 225<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>Dusseldorf, 3 June 2005<\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>Continuation of the letter of last week:<\/p>\n<p>\u201cPlease do not try to tell us that you are powerless in all this. It is hard to believe that the President of Germany, a man who knows who to deal with delicate matters of world politics, is condemned to impotence when it comes to matters at a national level and is reduced to reminding people of his duty not to become involved.<\/p>\n<p>\u201cI have to say again that my family was driven from Saxony by Nazis, and that the foreclosure on our property will inevitably push us into financial ruin, if nothing is done about the situation now. Either a cancellation of the debt or a purchase of the property by the government of Saxony would be two possible solutions to the problem.\u201d<\/p>\n<p>Continued next week.<\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>Telephone: +49 211 586 4847<\/p>\n<p>Mobile: +49 152 0285 4626<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>D\u00fcsseldorf, den 3. Juni 2005<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>Fortsetzung des Briefes:<\/p>\n<p>\u201eVersuchen Sie bitte nicht, mir vor Augen zu f\u00fchren, dass sie in dieser Angelegenheit keine Verf\u00fcgungsgewalt oder Macht besitzen. Es ist  schwer zu glauben, dass der Bundespr\u00e4sident  sich in  heiklen, weltpolitischen Fragestellungen einzubringen wei\u00df, Stellung bezieht, aber auf nationaler Ebene zum Scheitern verurteilt ist und sich auf seine politische Nichteinmischungspflicht beruft. Ich wiederhole, meine Familie wurde aus Sachsen von den Nazis vertrieben, die  Zwangsversteigerung unseres Anwesens wird meine Familie unweigerlich  noch mehr in den Ruin  treiben,  wenn dem nicht unverz\u00fcglich entgegengewirkt wird. Schuldenerlass oder Kauf von Seiten der s\u00e4chsischen Regierung sind zwei m\u00f6gliche L\u00f6sungen des Problems.\u201c<\/p>\n<p>Fortsetzung n\u00e4chste Woche.<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>Telephone: +49 211 586 4847<\/p>\n<p>Mobile: +49 152 0285 4626<\/p>\n<p>============================<\/p>\n<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 224<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>Dusseldorf, 27 May 2005<\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>Continuation of the letter of last week:<\/p>\n<p>\u201cFinally, let me mention a related matter: I have also attached to this letter a message I received from the court in Dresden that is responsible for property foreclosures. The message is dated 1 February 2005 and in it the value of our building at Rosenstrasse 11 in Sebnitz is estimated at about 205,000 euros. <\/p>\n<p>\u201cHowever, what we invested in remodelling the building so that it would include living quarters and a pharmacy amounted to 1,150,000 euros. Half of that was a down payment we made ourselves, and the other half was a mortgage from EuroHypo Bank in Leipzig. If the property is sold for 205,000 euros, it represents a squandering of the money we invested. In other words, the building is being offered for sale for almost nothing. Worse than that, though, is the fact that we will be responsible, for the rest of our lives, for repaying the remainder of the mortgage we received from EuroHypo Bank, a mortgage on property that no longer belongs to us. And this property, which will be sold for a fraction of its value, was meant to provide for our future and the future of our children, Joseph and Diana. If and when that happens, the tragedy surrounding the family of the boy Joseph will reach what may be its nadir.\u201d<\/p>\n<p>Continued next week.<\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>Telephone: +49 211 586 4847<\/p>\n<p>Mobile: +49 152 0285 4626<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>D\u00fcsseldorf, den 27. Mai 2005<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>Fortsetzung des Briefes:<\/p>\n<p>\u201eIch habe letztlich ein Anschreiben vom Amtsgericht  Dresden\/ Zwangsversteigerungs-abteilung erhalten, datiert auf den 01.02.2005  (Anlage II), in dem der Verkehrswert unseres Hauses Rosenstr. 11  in 01855 Sebnitz auf rund 205.000,&#8212; Euro gesch\u00e4tzt wird.<\/p>\n<p>Die von uns in die Immobilie Rosenstr.11 &#8211; einschlie\u00dflich der integrierten Apotheke &#8211; investierte Gesamtsumme bel\u00e4uft sich auf rund 1.150,000 Euro. Die H\u00e4lfte dieses Betrages wurde als  Eigenkapital geleistet, die zweite H\u00e4lfte wurde durch EuroHyp \/ Leipzig als Darlehen zur Verf\u00fcgung gestellt. Der festgesetzte Versteigerungswert von 205.000,&#8212; Euro stellt somit eine Verm\u00f6gensverschleuderung des Schuldners dar. Das Haus wird f\u00fcr einen Apel und Ei angeboten. Dazu werden wir verpflichtet lebenslang die Restschulden f\u00fcr ein Haus, das uns nicht mehr geh\u00f6rt, zu tilgen. Das Anwesen, das wir f\u00fcr eine gesicherte Zukunft unserer Kinder Joseph und Diana gebaut haben, wird zum Niedrigstpreis verh\u00f6kert. Damit hat die Trag\u00f6die um die Familie Joseph Abdullas einen neuen H\u00f6hepunkt erreicht.\u201c<\/p>\n<p>Fortsetzung n\u00e4chste Woche.<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>Telephone: +49 211 586 4847<\/p>\n<p>Mobile: +49 152 0285 4626<\/p>\n<p>============================<\/p>\n<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 223<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>Dusseldorf, 20 May 2005<\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>Continuation of the letter of last week:<\/p>\n<p>\u201cI still place my hopes in Germany as a country based on the rule of law, as a country that is now dedicated to justice and human rights, and I hope you will not betray these hopes.<\/p>\n<p>\u201cYour message of 19 January 2005, which is attached to this letter and which was written in response to my appeal of 13 December 2004, seemed to us somewhat hurtful and composed in a way that was unexpectedly harsh and inappropriate.<\/p>\n<p>\u201cPutting my faith and trust in you, I have written to you once more because you are the chief representative of the German people. You are a person who believes in justice and order, who has supported human rights all over the world, and I ask you to make an effort on our behalf. In my earlier letter, I asked for your intervention in the ongoing deprivation of my family\u2019s rights. You responded only to the surface difficulty, saying that you cannot become involved in \u201cbanking matters.\u201d However, this case is not that simple, and dare I say that you must not make it that simple. The power of the neo-Nazis in Saxony and the inability of the political elite to deal with the problem show what the deeper implications of this affair really are.\u201d<\/p>\n<p>Continued next week.<\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>Telephone: +49 211 586 4847<\/p>\n<p>Mobile: +49 152 0285 4626<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>D\u00fcsseldorf, den 20. Mai 2005<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>Fortsetzung des Briefes:<\/p>\n<p>\u201eIch habe immer noch  Hoffnung in die Rechtstaatlichkeit Deutschlands, mit all Ihrer Hingabe zum Recht und Menschenrecht, und ich hoffe Sie werden meinen Glauben positiv best\u00e4tigen.<\/p>\n<p>Ihre Antwort vom 19.01.2005 (Anlage I ) auf mein Apelschreiben vom 13.12.2004   war sowohl unerfreulich als auch in dieser Form nicht erwartet und deplaziert.<\/p>\n<p>Ich habe  Ihnen geschrieben, im Glauben und Vertrauen, dass Sie als h\u00f6chster  Repr\u00e4sentant des deutschen Volkes, der an Recht und Ordnung glaubt, der weltweit f\u00fcr die Einhaltung von Menschenrechten eintritt, sich f\u00fcr meine Anliegen einsetzen w\u00fcrden. Ich bat um eine konstruktive Intervenierung Ihrerseits hinsichtlich der fortgesetzten Entrechtung meiner Familie. Sie antworteten hierauf nur auf das Vordergr\u00fcndige, n\u00e4mlich, dass Sie sich nicht in   \u201aBankangelegenheiten\u2019 einmischen d\u00fcrften. Aber, so einfach liegt dieser Fall nicht. So einfach d\u00fcrfen Sie es sich nicht machen. Die Macht der NPD in Sachsen, das Unverm\u00f6gen der politischen Elite hierauf zu  reagieren, beweist dies.\u201c<\/p>\n<p>Fortsetzung n\u00e4chste Woche.<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>Telephone: +49 211 586 4847<\/p>\n<p>Mobile: +49 152 0285 4626<\/p>\n<p>============================<\/p>\n<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 222<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>Dusseldorf, 13 May 2005<\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>Continuation of the letter of last week:<\/p>\n<p>The murderers are allowed to run free, and they have been assured that they will never in any way be called to account for their crime.<\/p>\n<p>It is indeed sad that a seven-year-old boy was killed and that other foreigners in Germany have to put up with derogatory remarks, offensive behavior, and worse. However, it would hardly be an exaggeration to say that when such things happen in Germany today, and the political elite either will not or cannot correct these situations, even retroactively, then these are events that cry to heaven for justice and show that something is rotten with the German state.<\/p>\n<p>I hope that if you are unable or perhaps unwilling to seek justice for a murdered boy, you will at least be in a position to show some consideration for those he left behind.<\/p>\n<p>Continued next week.<\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>Telephone: +49 211 586 4847<\/p>\n<p>Mobile: +49 152 0285 4626<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>D\u00fcsseldorf, den 13. Mai 2005<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>Fortsetzung des Briefes:<\/p>\n<p>Die M\u00f6rder laufen frei herum, denn man hat ihnen versichert, dass sie f\u00fcr ihre Taten in keinerlei Hinsicht nie und nimmer zu Rechenschaft gezogen werden.<\/p>\n<p>Angesichts der traurigen Tatsache, dass ein siebenj\u00e4hriger Junge sein Leben lassen musste (und andere Ausl\u00e4nder tagt\u00e4glich mit abf\u00e4lligen Bemerkungen und \u00dcberschreitungen zu k\u00e4mpfen haben), stinkt das Verhalten Deutschlands und seiner Justiz, das Unverm\u00f6gen und der Widerwille der politischen Elite wenigstens im Nachhinein Recht walten zu lassen bis zum Himmel hinauf.<\/p>\n<p>Ich hoffe, dass wenn Sie der Erf\u00fcllung des Rechts gegen\u00fcber dem Ermordeten nicht einzul\u00f6sen verm\u00f6gen oder wollen, Sie wenigstens  Gnade mit den Lebenden haben werden.<\/p>\n<p>Fortsetzung n\u00e4chste Woche.<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>Telephone: +49 211 586 4847<\/p>\n<p>Mobile: +49 152 0285 4626<\/p>\n<p>============================<\/p>\n<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 221<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>Dusseldorf, 6 May 2005<\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>Continuation of the letter of last week:<\/p>\n<p>Anyone can try to avoid facing the truth of our situation, but the reality of it remains. Everything we are now suffering was caused by the murder of my son and by a German justice system and a Saxon government that allows a German-Arab family to be deprived of its rights. To make matters worse, that system and that government remain virtually silent in the face of increasing neo-Nazi dominance in Saxony, where neo-Nazi party members even sit in the state legislature in Dresden.<\/p>\n<p>Through the efforts of the authorities, the murder of my son Joseph has metamorphosed into a \u201ctrifle,\u201d a \u201cswimming pool accident,\u201d in order to stifle any possible international reaction and to guarantee that Germany has an untarnished reputation. Attention has turned away from the neo-Nazis who murdered my son. Discussion of their crimes has become a public debate about the legal niceties of trying once more to have the German Supreme Court ban neo-Nazis as an organized political entity.<\/p>\n<p>Continued next week.<\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>Telephone: +49 211 586 4847<\/p>\n<p>Mobile: +49 152 0285 4626<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>D\u00fcsseldorf, den 6. Mai 2005<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>Fortsetzung des Briefes:<\/p>\n<p>\u201eMan kann es drehen und wenden m\u00f6gen wie man will, aber die Wahrheit, die Realit\u00e4t, bleibt stets  unmissverst\u00e4ndlich und klar. Unsere jetzige Situation l\u00e4sst sich immer wieder auf die Ermordung  meines Sohnes zur\u00fcckf\u00fchren, auf die von der deutschen  Justiz und dem Staat Sachsen geduldete Entrechtung einer deutsch-arabischen Familie und ihrem Stillschweigen gegen\u00fcber der rechten Dominanz. Die Ermordung meines Sohnes Joseph wurde als &#8220;Bagatelle&#8221; in einen &#8220;Badeunfall&#8221;  umformuliert, um die internationale Resonanz auf diesen Skandal zu b\u00e4ndigen bzw. aufzuheben, stets bedacht darauf,  Deutschland einen Platz an der Sonne zu garantieren.  Hierzu sieht man freundlich von den vom rechtsradikalen Spektrum ver\u00fcbten Verbrechen ab, und tarnt deren Untaten in eine Debatte \u00fcber ein Verbotsverfahren der NPD.\u201c<\/p>\n<p>Fortsetzung n\u00e4chste Woche.<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>Ernst-Gnoss-Strasse 22<\/p>\n<p>40219 Dusseldorf<\/p>\n<p>Germany<\/p>\n<p>Telephone: +49 211 586 4847<\/p>\n<p>Mobile: +49 152 0285 4626<\/p>\n<p>============================<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 230 EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.) Dusseldorf, 8 July 2005 Dear Mr. Graf, dear friends, Continuation of the letter of last week: \u201cThis official version was called into question even in the period immediately [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":167,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-292","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/munichletters\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/292","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/munichletters\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/munichletters\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/munichletters\/wp-json\/wp\/v2\/users\/167"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/munichletters\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=292"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/munichletters\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/292\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/munichletters\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=292"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}