{"id":288,"date":"2006-06-27T05:26:11","date_gmt":"2006-06-27T09:26:11","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/munichletters\/letters-from-munich-191-200\/"},"modified":"2006-06-27T05:29:35","modified_gmt":"2006-06-27T09:29:35","slug":"letters-from-munich-191-200","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/munichletters\/letters-from-munich-191-200\/","title":{"rendered":"Letters from Munich 191-200"},"content":{"rendered":"<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 200<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>Dusseldorf, 10 December 2004<\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>A friend continued reading to us the document from last week:<\/p>\n<p>\u201cSo I said \u2018yes\u2019 and got into his car, and we drove to his pharmacy. His wife was also in the car. At the pharmacy he said, \u2018Come upstairs for a minute, I want to talk with you.\u2019 I didn\u2019t know what he wanted from me. I didn\u2019t want to go with him, but he was holding on to the sleeve of my jacket. So I went upstairs with him, and he let go of me, and we went into a room on the second floor. Then he said to me that he knew that I was at the swimming pool on June 14, the day it happened to Joseph. He also said that I had to make a statement, otherwise I couldn\u2019t leave. His wife was also there when he said that to me. I didn\u2019t think any more about it and just sat down and made my statement. He asked me questions, and I answered. Herr Kantelberg then told me that he knew that it was a murder, because in fact Joseph never at any time went into the deep water\u2019.\u201d<\/p>\n<p>Continued next week.<\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>D\u00fcsseldorf, den 10. Dezember 2004<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>ein Bekannter hat uns das folgende Schreiben von letzter Woche weiter vorgelesen:<\/p>\n<p>\u201eDaraufhin habe ich \u201aja\u2019 gesagt, bin zu ihm ins Auto gestiegen und mit ihm zusammen zu seiner Apotheke gefahren. Im Auto befand sich auch seine Frau. An der Apotheke sagte er dann zu mir, \u201aKomm mal mit hoch ins Zimmer, ich will mal mit dir reden\u2019. Ich wusste, zu diesem Zeitpunkt \u00fcberhaupt nicht was er von mir wollte. Ich wollte eigentlich gar nicht mitkommen, aber er fasste mich am Jacken\u00e4rmel an. Ich kam dann dieser Aufforderung nach und er lies mich wieder los und ich begab mich mit ihm zusammen in die erste Etage, in ein Zimmer. Er sagte mir dann dort, dass er wusste, dass ich am 14.06, als das mit dem Joseph passiert ist, im Bad gewesen bin. Weiter sagte er dann zu mir, dass ich jetzt eine Aussage machen m\u00fcsste, sonst konnte ich nicht eher gehen. Seine Frau war mit dabei, als er das zu mir sagte. Ich dachte mir dann nichts weiter dabei, habe mich hingesetzt und habe meine Aussage gemacht. Er fragte mich und ich antwortete. Der Herr Kantelberg sagte dann zu mir, dass er wusste, dass es ein Mord gewesen ist, weil der Joseph eigentlich \u00fcberhaupt nicht ins tiefe Wasser geht\u2019.\u201c<\/p>\n<p>Fortsetzung n\u00e4chste Woche.<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>============================<\/p>\n<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 199<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>Dusseldorf, 3 December 2004<\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>A friend continued reading to us the document from last week:<\/p>\n<p>\u201cQuestion: Herr Paetzold, please tell us once again the conditions under which your statement was made.<\/p>\n<p>\u201cAnswer: About a week after what happened to Joseph at the pool, this Herr Kantelberg-Abdulla came up behind me in his car. That was here in Sebnitz. I didn\u2019t know Herr Kantelberg-Abdulla at that time, and I don\u2019t know how he knew me. This Herr Kantelberg-Abdulla spoke to me in the market square in Sebnitz and said something like, \u201aHey, Alexander,\u2019 and I was surprised and wondered where he knew me from, and then he asked me if I had a minute and could come along with him\u2019.\u201d<\/p>\n<p>My friend said he was somewhat skeptical about the entire statement. <\/p>\n<p>Continued next week.<\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>D\u00fcsseldorf, den 3. Dezember 2004<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>ein Bekannter hat uns das folgende Schreiben von letzter Woche weiter vorgelesen:<\/p>\n<p>\u201eFrage: Herr P\u00e4tzold, erkl\u00e4ren Sie bitte nochmals das zustande kommen Ihrer Erkl\u00e4rung.<\/p>\n<p>Antwort:  Ungef\u00e4hr eine Woche nach dem das mit dem Joseph im Bad passiert ist, ist mir dieser Herr Kantelberg-Abdulla mit seinem Auto hinterhergefahren. Das war hier in der Stadt in Sebnitz. Ich kannte bis zu diesem Zeitpunkt den Herrn Kantelberg-Abdulla noch nicht und woher er mich kannte, wei\u00df ich nicht. Auf dem Marktplatz in Sebnitz, sprach mich dann dieser Herr Kantelberg-Abdulla an und sagte so \u00e4hnlich wie, \u201aHe, Alexander\u2019, da habe ich mich gewundert, woher der mich kennt und er sagte dann weiter zu mir \u201aob ich mal mit zu ihm kommen k\u00f6nnte\u2019.\u201c<\/p>\n<p>Der Bekannte sagte, er habe eine ziemlich skeptische Meinung, was diese Aussage betreffe.<\/p>\n<p>Fortsetzung n\u00e4chste Woche.<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>============================<\/p>\n<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 198<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>Dusseldorf, 26 November 2004<\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>A friend continued reading to us the document from last week:<\/p>\n<p>\u201cYesterday my parents, Ines and Frank Paetzold, were informed of the witness interrogation planned for today. Neither of them had any objection to carrying out this interrogation today, but they could not be present for it because of work commitments.\u201d<\/p>\n<p>Continued next week.<\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>Dusseldorf, den 26. November 2004<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>ein Freund hat uns das folgende Schreiben von letzter Woche weiter vorgelesen:<\/p>\n<p>\u201eAm gestrigen Tag wurden meine Eltern Ines P\u00e4tzold und Frank P\u00e4tzold von der heutigen geplanten Zeugenvernehmung in Kenntnis gesetzt. Beide habe keine Einw\u00e4nde gegen die Durchf\u00fchrung dieser heutigen Zeugenvernehmung und k\u00f6nnen aber aus beruflichen Gr\u00fcnden an dieser Zeugenvernehmung nicht teilnehmen.\u201c<\/p>\n<p>Fortsetzung n\u00e4chste Woche.<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>===========================<\/p>\n<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 197<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>19.November 2004<\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>A friend read the following item to us:<\/p>\n<p>\u201cPolice Headquarters Dresden, Criminal Investigation Department, Sebnitz, 27 November 2000.<\/p>\n<p>\u201cAudio tape transcript.<\/p>\n<p>\u201cQuestioning of the witness Alexander Paetzold on 27 November 2000.<\/p>\n<p>\u201cI was informed as to the object of the questioning. My rights and duties as a witness under paragraphs 52, 55 and 57 of the code of criminal procedure were explained to me.\u201d<\/p>\n<p>Continued next week.<\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>M\u00fcnchen, den 19. November 2004<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>ein Freund hat uns das folgende Schreiben vorgelesen:<\/p>\n<p>\u201ePolizeipr\u00e4sidium Dresden, Kriminalpolizeiinspektion, Sebnitz, den 27.11.00.<\/p>\n<p>Tonbandabscrift.<\/p>\n<p>Zeugenvernehmung des Herrn P\u00e4tzold, Alexander, vom 27.11.2000.<\/p>\n<p>Mit dem Gegenstand meiner Zeugenvernehmung wurde ich vertraut gemacht. \u00dcber meine Rechte und Pflichten als Zeuge gem\u00e4\u00df der \u00a7 52, 55 und 57 der Strafprozessordnung wurde ich belehrt.\u201c<\/p>\n<p>Fortsetzung n\u00e4chste Woche.<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>============================<\/p>\n<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 196<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>8 October 2004 <\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>The entries have to be interrupted for a time.<\/p>\n<p>The writer\/editor is moving from one city to another, something that in Germany is an extremely involved procedure. That\u2019s the way things are here.<\/p>\n<p>It\u2019s sad to say, but Germany has unfortunately not yet grown to be a real country or a real nation. Instead, Germany remains only a gigantic, Kafkaesque bureaucracy, where things that elsewhere would take a few hours or days require weeks, months, even years to complete. <\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Der \u00fcbliche w\u00f6chentliche Brief steht unten; dies ist die ursprungliche Version eines Briefes von Josephs Eltern, Saad und Renate Kantelberg-Abdulla:<\/p>\n<p>Lieber Bob,<\/p>\n<p>Wir suchen einen international t\u00e4tigen Rechtsanwalt, der uns in folgenden Punkten vertritt:<\/p>\n<p>1. Anklage wegen Vereitelung der Ermittlung eines rassistischen Mordes in Deutschland,<\/p>\n<p>2. Anklage auf Schadenersatz wegen Vertreibung aus der deutschen Stadt Sebnitz, eine Stadt, die nur reinrassische, so genannte \u201earische Deutsche\u201c in einer \u201eAusl\u00e4nderfrei Zone\u201c zul\u00e4sst.<\/p>\n<p>Wir bezahlen die Schulden f\u00fcr unser Haus in der Rosenstr. 11 in Sebnitz, obwohl wir nicht drin wohnen. Die Eurohyp in Leipzig droht schon wieder mit Zwangsversteigerung, nat\u00fcrlich mit hohen Verlusten, wobei man uns dann noch dazu verpflichten will, f\u00fcr die Restschulden aufzukommen. In unserem zweiten Haus in der Hertigswalder Str.22 in Sebnitz schikanieren Rechtsradikale unsere Mieter, um diese Mieter zu vertreiben.<\/p>\n<p>Wir verstehen, dass die Anklagen, die wir in Betracht ziehen, vor Gericht in den Vereinigten Staaten gebracht werden k\u00f6nnten, durch das Schadenersatzforderungsgestz f\u00fcr Ausl\u00e4nder (\u201eAlien Tort Claims Act of 1789\u201c).<\/p>\n<p>Wir brauchen dringend eine Kontaktadresse (E-Mail-Adresse).<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Saad und Renate<\/p>\n<p>majoskant@t-online.de<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>M\u00fcnchen, den 8. Oktober 2004<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>Die Eintr\u00e4ge m\u00fcssen eine Weile unterbrochen werden.<\/p>\n<p>Der Verfasser\/Redakteur zieht von einer Stadt zu einer anderen um, was in Deutschland eine \u00e4u\u00dferst umst\u00e4ndliche Prozedur ist. Na ja, so geht es hier.<\/p>\n<p>Zu meinem Bedauern muss ich sagen, dass Deutschland leider noch nicht zu einem echten Land oder einer echten Nation gewachsen ist. Stattdessen bleibt Deutschland nur eine gigantische, kafkaeske B\u00fcrokratie, wo das, was anderswo ein paar Stunden oder Tage in Anspruch nehmen w\u00fcrde, Wochen, Monate, sogar Jahre braucht.<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>============================<\/p>\n<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 195<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>28 May 2004: In the coming months, there will occasionally be interruptions in the production of this material,  because the editor \/ translator will be moving from Munich to Dusseldorf. As soon as the move is completed, these items will again appear on a regular basis.<\/p>\n<p>1 October 2004 <\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>A friend of mine showed me a Dresden police document. On the upper part of the page, there is the date, 26 November 2000, and then, \u201cNote. On 26 November 2000, around 8 p.m., Officer Nicolaus visited the apartment of Alexander Paetzold, born 14 June 1984 in Dresden, resident at Ringstrasse 5 in Sebnitz.<\/p>\n<p>\u201cAlexander Paetzold was present, as were his parents, Ines and Frank Paetzold.<\/p>\n<p>\u201cIt was explained to them that it was necessary to do another, more complete witness interrogation of Alexander Paetzold. It was indicated that Alexander had to confront his \u2018Sworn Statement\u2019 and that there had to be further questioning.<\/p>\n<p>\u201cFrau Paetzold said she agreed to this (Herr Paetzold was elsewhere in the apartment and took no part in the conversation). Frau Paetzold said, however, that for reasons of work commitment during the day, she could not be present for the questioning. For the same reason, her husband would also be prevented from being present. Frau Paetzold had no objection, though, to her son being questioned even in the absence of his parents.<\/p>\n<p>\u201cIt was agreed that the questioning would take place on Monday, 27 November 2000.<\/p>\n<p>\u201cOfficer Kauffelt picked up Alexander Paetzold at his training center at 10:00 a.m. on 27 November 2000. Frau Kaufer of the center\u2019s administrative offices was informed that Alexander would be absent. The witness was then taken to Sebnitz police station, where the interrogation was carried out (in accordance with the instructions of the head of the homicide squad, Herr Mueller). At the end of the interrogation, Alexander Paetzold was taken back to his training center at 11:55 a.m. and Frau Kaufer was informed that he was again present.<\/p>\n<p>\u201c(Signed) Officer Warnatsch\u201d<\/p>\n<p>My friend remained skeptical. \u201cWas this really a \u2018more complete interrogation\u2019 or pure intimidation?\u201d he asked. \u201cIntimidation for the purpose of putting together a story that fit the wishes of the authorities?\u201d<\/p>\n<p>When I protested that something like that would be impossible in Germany, even in the eastern part of the country, which had been a dictatorship for almost sixty years,\u201d he simply laughed.<\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Der \u00fcbliche w\u00f6chentliche Brief steht unten; dies ist die ursprungliche Version eines Briefes von Josephs Eltern, Saad und Renate Kantelberg-Abdulla:<\/p>\n<p>Lieber Bob,<\/p>\n<p>Wir suchen einen international t\u00e4tigen Rechtsanwalt, der uns in folgenden Punkten vertritt:<\/p>\n<p>1. Anklage wegen Vereitelung der Ermittlung eines rassistischen Mordes in Deutschland,<\/p>\n<p>2. Anklage auf Schadenersatz wegen Vertreibung aus der deutschen Stadt Sebnitz, eine Stadt, die nur reinrassische, so genannte \u201earische Deutsche\u201c in einer \u201eAusl\u00e4nderfrei Zone\u201c zul\u00e4sst.<\/p>\n<p>Wir bezahlen die Schulden f\u00fcr unser Haus in der Rosenstr. 11 in Sebnitz, obwohl wir nicht drin wohnen. Die Eurohyp in Leipzig droht schon wieder mit Zwangsversteigerung, nat\u00fcrlich mit hohen Verlusten, wobei man uns dann noch dazu verpflichten will, f\u00fcr die Restschulden aufzukommen. In unserem zweiten Haus in der Hertigswalder Str.22 in Sebnitz schikanieren Rechtsradikale unsere Mieter, um diese Mieter zu vertreiben.<\/p>\n<p>Wir verstehen, dass die Anklagen, die wir in Betracht ziehen, vor Gericht in den Vereinigten Staaten gebracht werden k\u00f6nnten, durch das Schadenersatzforderungsgestz f\u00fcr Ausl\u00e4nder (\u201eAlien Tort Claims Act of 1789\u201c).<\/p>\n<p>Wir brauchen dringend eine Kontaktadresse (E-Mail-Adresse).<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Saad und Renate<\/p>\n<p>majoskant@t-online.de<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>28 Mai 2004: In den kommenden Monaten wird die Ver\u00f6ffentlichung dieser Briefe ab und zu unterbrochen werden, weil der Herausgeber \/ \u00dcbersetzer nach D\u00fcsseldorf umziehen wird. M\u00f6glichst bald danach, werden die Briefe nach wie vor regelm\u00e4\u00dfig erscheinen.<\/p>\n<p>M\u00fcnchen, den 1. Oktober 2004<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>Ein Freund hat mir ein Dokument der Dresdner Polizei gezeigt. Oben auf der Seite steht das Datum, 26.11.2000, und dann: \u201eVermerk. Am 26.11.2000, gegen 20.00 Uhr, wurde die Wohnung des P\u00e4tzold, Alexander, geb. am 14.06.1984 in Dresden, whf. In 01855 Sebnitz, Ringstr. 5, durch KHK Nicolaus und Uz. aufgesucht.<\/p>\n<p>Angetroffen wurden sowohl der Alexander P\u00e4tzold, als auch seine Eltern Ines u. Frank P\u00e4tzold.<\/p>\n<p>Ihnen wurde erkl\u00e4rt, dass es sich nochmals erforderlich macht, eine weitere, erg\u00e4nzende Zeugenvernehmung mit dem Alexander P. durchzuf\u00fchren. Es wurde darauf hingewiesen, dass dem Alexander seine \u201aEidesstattliche Versicherung\u2019 vorgehalten werden muss und sich noch weitere Fragen ergeben.<\/p>\n<p>Frau P\u00e4tzold erkl\u00e4rte sich damit einverstanden (Herr P\u00e4tzold befand sich in anderen R\u00e4umlichkeiten der Wohnung und beteiligte sich nicht am Gespr\u00e4ch). Frau P\u00e4tzold sagte, dass sie aber aus beruflichen Gr\u00fcnden (tags\u00fcber) nicht an der Vernehmung teilnehmen k\u00f6nne. Auch ihr Ehemann ist wegen beruflicher Dinge verhindert. Frau P\u00e4tzold hatte aber keine Einw\u00e4nde, dass ihr Sohn auch ohne Beisein der Eltern vernommen werden kann.<\/p>\n<p>Es wurde abgesprochen, diese Zeugenvernehmung am Montag, den 27.11.2000, durchzuf\u00fchren.<\/p>\n<p>Am 27.11.2000 wurde Alexander P\u00e4tzold durch EKHK Kauffelt und Uz. an seiner gegenw\u00e4rtigen Ausbildungsst\u00e4tte\u2026um 10.00 Uhr abgeholt. Diesbez\u00fcglich wurde mit Frau Kaufer (Sekretariat) gesprochen. Sodann wurde mit dem Zeugen das Polizeirevier Sebnitz aufgesucht, wo die ZV durchgef\u00fchrt wurde (Weisung des Leiters der Mordkommission, Herr M\u00fcller). Nach der durchgef\u00fchrten ZV wurde Alexander P\u00e4tzold um 11.55 Uhr wieder zu seiner Ausbildungsstelle zur\u00fcckgebracht und Frau Kaufer davon informiert.<\/p>\n<p>(Unterschrift) Warnatsch KHK\u201c<\/p>\n<p>Mein Freund blieb skeptisch. \u201eWar dies wirklich eine \u201aerg\u00e4nzende Zeugenvernehmung\u2019 oder reine Einsch\u00fcchterung?\u201c fragte er. \u201eEinsch\u00fcchterung, um eine Geschichte zu basteln, die in die W\u00fcnschen der Beh\u00f6rden passt.\u201c<\/p>\n<p>Als ich protestierte, dass so etwas unm\u00f6glich in Deutschland w\u00e4re, sogar im \u00f6stlichen Teil des Landes, der fast sechzig Jahre lang eine Diktatur gewesen war,\u201c hat er einfach gelacht.<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>============================<\/p>\n<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 194<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>28 May 2004: In the coming months, there will occasionally be interruptions in the production of this material,  because the editor \/ translator will be moving from Munich to Dusseldorf. As soon as the move is completed, these items will again appear on a regular basis.<\/p>\n<p>24 September 2004 <\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>This is the continuation of a transcript of part of a broadcast on German state television on 8 June 2003, \u201eHollaendische SS-M\u00f6rder\u201c, by Thomas Reichart. The program showed how carelessly the German justice system deals with its war criminals. Many people will perhaps ask why anyone should expect that Saxony, where the boy Joseph was killed, should be any different:<\/p>\n<p>\u201cAnd that certainly can take time. It\u2019s only now that the German justice system wants to have a closer look at the files on Boere. Meanwhile, the murderer himself regrets nothing. In an interview on Dutch television, Boere was asked whether he was, in spite of everything, proud of having been a member of the \u2018Silver Pine\u2019 group, and he replied, \u2018Yes, of course. We did everything we could to eliminate the enemy. That\u2019s just how it was \u2013 feeling German as I did. I was obliged to fight for our cause. That\u2019s what we did at the front, so why not here? It was the same thing\u2019.<\/p>\n<p>\u201cThe murdered man\u2019s son, Teun de Groot, says about Boere, \u2018If only he\u2019d be forced to spend a couple of years in jail for what he did, or even one year. That would bring some satisfaction. Yes, that would mean a lot to me. And not only to me but to a lot of other people as well. I know that for sure.<\/p>\n<p>\u201cThe son of the victim, though, is unlikely to find there\u2019s much justice in the German justice system. And the murderer won\u2019t find much either.\u201d<\/p>\n<p>\u201cThat\u2019s the way things are in Germany these days,\u201d a friend commented. \u201cA member of the Dutch resistance, or a little boy. The thugs on the right can get away with murder.\u201d<\/p>\n<p>I was shocked at that comment.<\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Der \u00fcbliche w\u00f6chentliche Brief steht unten; dies ist die ursprungliche Version eines Briefes von Josephs Eltern, Saad und Renate Kantelberg-Abdulla:<\/p>\n<p>Lieber Bob,<\/p>\n<p>Wir suchen einen international t\u00e4tigen Rechtsanwalt, der uns in folgenden Punkten vertritt:<\/p>\n<p>1. Anklage wegen Vereitelung der Ermittlung eines rassistischen Mordes in Deutschland,<\/p>\n<p>2. Anklage auf Schadenersatz wegen Vertreibung aus der deutschen Stadt Sebnitz, eine Stadt, die nur reinrassische, so genannte \u201earische Deutsche\u201c in einer \u201eAusl\u00e4nderfrei Zone\u201c zul\u00e4sst.<\/p>\n<p>Wir bezahlen die Schulden f\u00fcr unser Haus in der Rosenstr. 11 in Sebnitz, obwohl wir nicht drin wohnen. Die Eurohyp in Leipzig droht schon wieder mit Zwangsversteigerung, nat\u00fcrlich mit hohen Verlusten, wobei man uns dann noch dazu verpflichten will, f\u00fcr die Restschulden aufzukommen. In unserem zweiten Haus in der Hertigswalder Str.22 in Sebnitz schikanieren Rechtsradikale unsere Mieter, um diese Mieter zu vertreiben.<\/p>\n<p>Wir verstehen, dass die Anklagen, die wir in Betracht ziehen, vor Gericht in den Vereinigten Staaten gebracht werden k\u00f6nnten, durch das Schadenersatzforderungsgestz f\u00fcr Ausl\u00e4nder (\u201eAlien Tort Claims Act of 1789\u201c).<\/p>\n<p>Wir brauchen dringend eine Kontaktadresse (E-Mail-Adresse).<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Saad und Renate<\/p>\n<p>majoskant@t-online.de<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>28 Mai 2004: In den kommenden Monaten wird die Ver\u00f6ffentlichung dieser Briefe ab und zu unterbrochen werden, weil der Herausgeber \/ \u00dcbersetzer nach D\u00fcsseldorf umziehen wird. M\u00f6glichst bald danach, werden die Briefe nach wie vor regelm\u00e4\u00dfig erscheinen.<\/p>\n<p>M\u00fcnchen, den 24. September 2004<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>Dies ist die Fortsetzung eines Auszuges aus der ZDF-Sendung \u201eFrontal 21\u201c vom 08.06.2004, \u201eHoll\u00e4ndische SS-M\u00f6rder\u201c, von Thomas Reichart. Die Sendung zeigt, wie locker die deutsche Justiz in manchen F\u00e4llen mit ihren Kriegsverbrechern ziemlich locker umgeht. Mancher wird vielleicht fragen, warum man erwarten sollte, dass Sachsen, wo das Kind Joseph ermordert wurde, anders w\u00e4re:<\/p>\n<p>\u201eUnd das kann dauern. Erst jetzt will die deutsche Justiz sich die Akten \u00fcber Boere einmal genauer ansehen. Der M\u00f6rder selbst bereut bis heute nichts. Boere noch einmal im holl\u00e4ndischen Fernsehen, auf die Frage, ob er trotz allem stolz darauf war, Mitglied dieser Gruppe gewesen zu sein: \u201aJa, selbstverst\u00e4ndlich, wir haben doch alles M\u00f6gliche getan, um den Feind wegzumachen. Das war nun einmal so, ich f\u00fchle mich doch als Deutscher. Ich war verpflichtet daf\u00fcr zu k\u00e4mpfen. Wir haben das an der Front gemacht und warum auch nicht hier, das ist doch dasselbe\u2019.<\/p>\n<p>Teun de Groot \u00fcber Boere: \u201aWenn er nur zwei Jahre ins Gef\u00e4ngnis k\u00e4me oder ein Jahr: Auch dann w\u00e4re ich noch zufrieden. Ja, das w\u00fcrde mir sehr viel bedeuten. Und nicht nur f\u00fcr mich, sondern f\u00fcr sehr viele. Das wei\u00df ich sicher.<\/p>\n<p>Dass Recht geschieht durch die deutsche Justiz, das wird der Sohn des Opfers wohl kaum erleben. Der T\u00e4ter auch nicht.&#8221;<\/p>\n<p>\u201eSo geht es heutzutage in Deutschland,\u201c sagte ein Bekannter. \u201eEin Mitglied des holl\u00e4ndischen Widerstands, oder ein Junge. Diese Schl\u00e4ger, die Rechten, k\u00f6nnen sich buchst\u00e4blich alles erlauben, sogar Mord.\u201c<\/p>\n<p>Ich war \u00fcber diese Bemerkung schockiert. <\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>============================<\/p>\n<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 193<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>28 May 2004: In the coming months, there will occasionally be interruptions in the production of this material,  because the editor \/ translator will be moving from Munich to Dusseldorf. As soon as the move is completed, these items will again appear on a regular basis.<\/p>\n<p>17 September 2004 <\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>This is the continuation of a transcript of part of a broadcast on German state television on 8 June 2003, \u201eHollaendische SS-M\u00f6rder\u201c, by Thomas Reichart. The program showed how carelessly the German justice system deals with its war criminals. Many people will perhaps ask why anyone should expect that Saxony, where the boy Joseph was killed, should be any different:<\/p>\n<p>\u201cEven after the nineteen-fifties the German justice system remained inactive in these cases. \u2018Silver Pine\u2019 killers like Boere ought to have been brought to trial in Germany at that time, but only now is the Aachen district attorney taking any action, and only after the Netherlands applied for court-ordered enforcement of the law. However, criminal law experts say that the chances of success are slim. The procedural hurdles are simply too great.<\/p>\n<p>\u201cAfter almost sixty years, the Germans themselves don\u2019t want to investigate the case. We put the question to Robert Deller of the Aachen district attorney\u2019s office: \u2018But you could open court proceedings yourselves, couldn\u2019t you?\u2019 Deller replied: \u2018Yes, but first we have to deal with this application from the Netherlands for court-ordered enforcement of the law\u2019.<\/p>\n<p>\u201c \u2018Mr. Deller,\u2019 we responded, \u2018the man is eighty-two years old. You know how long proceedings like that can drag out\u2019. Deller said, \u2018Obviously, we seem to be talking past one another.\u2019 So we tried again: \u2018No, our question is simple and to the point. Is the Aachen district attorney planning to conduct an investigation, by itself, of Heinrich Boere and the \u201cSilver Pine\u201d murders?\u2019 Deller answered, \u2018For us, what is important is to deal first with the request from the Dutch authorities for court-ordered enforcement of the law\u2019.\u201d<\/p>\n<p>Continued next week.<\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Der \u00fcbliche w\u00f6chentliche Brief steht unten; dies ist die ursprungliche Version eines Briefes von Josephs Eltern, Saad und Renate Kantelberg-Abdulla:<\/p>\n<p>Lieber Bob,<\/p>\n<p>Wir suchen einen international t\u00e4tigen Rechtsanwalt, der uns in folgenden Punkten vertritt:<\/p>\n<p>1. Anklage wegen Vereitelung der Ermittlung eines rassistischen Mordes in Deutschland,<\/p>\n<p>2. Anklage auf Schadenersatz wegen Vertreibung aus der deutschen Stadt Sebnitz, eine Stadt, die nur reinrassische, so genannte \u201earische Deutsche\u201c in einer \u201eAusl\u00e4nderfrei Zone\u201c zul\u00e4sst.<\/p>\n<p>Wir bezahlen die Schulden f\u00fcr unser Haus in der Rosenstr. 11 in Sebnitz, obwohl wir nicht drin wohnen. Die Eurohyp in Leipzig droht schon wieder mit Zwangsversteigerung, nat\u00fcrlich mit hohen Verlusten, wobei man uns dann noch dazu verpflichten will, f\u00fcr die Restschulden aufzukommen. In unserem zweiten Haus in der Hertigswalder Str.22 in Sebnitz schikanieren Rechtsradikale unsere Mieter, um diese Mieter zu vertreiben.<\/p>\n<p>Wir verstehen, dass die Anklagen, die wir in Betracht ziehen, vor Gericht in den Vereinigten Staaten gebracht werden k\u00f6nnten, durch das Schadenersatzforderungsgestz f\u00fcr Ausl\u00e4nder (\u201eAlien Tort Claims Act of 1789\u201c).<\/p>\n<p>Wir brauchen dringend eine Kontaktadresse (E-Mail-Adresse).<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Saad und Renate<\/p>\n<p>majoskant@t-online.de<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>28 Mai 2004: In den kommenden Monaten wird die Ver\u00f6ffentlichung dieser Briefe ab und zu unterbrochen werden, weil der Herausgeber \/ \u00dcbersetzer nach D\u00fcsseldorf umziehen wird. M\u00f6glichst bald danach, werden die Briefe nach wie vor regelm\u00e4\u00dfig erscheinen werden.<\/p>\n<p>M\u00fcnchen, den 17. September 2004<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>Dies ist die Fortsetzung eines Auszuges aus der ZDF-Sendung \u201eFrontal 21\u201c vom 08.06.2004, \u201eHoll\u00e4ndische SS-M\u00f6rder\u201c, von Thomas Reichart. Die Sendung zeigt, wie locker die deutsche Justiz in manchen F\u00e4llen mit ihren Kriegsverbrechern ziemlich locker umgeht. Mancher wird vielleicht fragen, warum man erwarten sollte, dass Sachsen, wo das Kind Joseph ermordert wurde, anders w\u00e4re:<\/p>\n<p>\u201eAuch nach den f\u00fcnfziger Jahren bleibt die deutsche Justiz unt\u00e4tig. Die Silbertannenm\u00f6rder wie Boere m\u00fcssen in Deutschland vor kein Gericht. Erst jetzt wird die Staatsanwaltschaft Aachen aktiv, nach einem neuen Antrag Hollands, diesmal auf Vollstreckungshilfe. Die Chancen daf\u00fcr, sagen Strafrechtsexperten, sind gering, die Verfahrensh\u00fcrden zu gro\u00df.<\/p>\n<p>Selbst ermitteln wollen die Deutschen auch nach fast 60 Jahren nicht. Wir fragen Robert Deller von der Staatsanwaltschaft Aachen: \u201aSie k\u00f6nnten doch selbst auch ein Verfahren er\u00f6ffnen?\u2019 Deller antwortet: \u201aJa, aber vorrangig ist doch zuerst einmal dieser Antrag auf Vollstreckungshilfe der niederl\u00e4ndischen Beh\u00f6rden\u2019.<\/p>\n<p>,Herr Deller, dieser Mann ist 82 Jahre alt. Sie wissen, wie lange solche Verfahren sich hinziehen\u2019, fragen wir weiter. Deller entgegnet: \u201aWir reden offensichtlich ein wenig aneinander vorbei.\u2019 Dann versuchen wir es noch einmal: \u201aNein, unsere Frage ist schlicht und ergreifend: Hat die Staatsanwaltschaft Aachen vor, selbst ein Ermittlungsverfahren in Sachen Heinrich Boere und den Silbertannenmorden zu f\u00fchren?\u2019 Deller darauf: \u201aF\u00fcr uns ist zuerst einmal entscheidend, das niederl\u00e4ndische Vollstreckungshilfeersuchen zu erledigen\u2019.&#8221;<\/p>\n<p>Fortsetzung n\u00e4chste Woche.<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>============================<\/p>\n<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 192<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>28 May 2004: In the coming months, there will occasionally be interruptions in the production of this material,  because the editor \/ translator will be moving from Munich to Dusseldorf. As soon as the move is completed, these items will again appear on a regular basis.<\/p>\n<p>10 September 2004 <\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>This is the continuation of a transcript of part of a broadcast on German state television on 8 June 2003, \u201eHollaendische SS-M\u00f6rder\u201c, by Thomas Reichart. The program showed how carelessly the German justice system deals with its war criminals. Many people will perhaps ask why anyone should expect that Saxony, where the boy Joseph was killed, should be any different:<\/p>\n<p>\u201cHowever, four years ago in an interview on Dutch television Boere candidly admitted having shot de Groot, and he described the circumstances. They were similar to so many \u2018Silver Pine\u2019 murders. \u2018There was this man coming down the stairs, not yet completely dressed, and, well, we\u2026,\u2019 said Boere. The Dutch journalists followed up with: \u2018The man who wasn\u2019t yet dressed was named de Groot, and you pretended to be a policeman?\u2019 Boere replied, \u2018Yes, yes, and we just\u2026.\u2019 Then another question: \u2018And you shot de Groot instantly?\u2019 Boere answered in the affirmative.<\/p>\n<p>\u201cAnd then Boere refers to a decree by Adolf Hitler, of all people. Hitler declared that men like Boere were \u2018Reich Germans\u2019. These later became citizens of the Federal Republic of Germany. They cannot be extradited, even if they are sentenced as war criminals by the courts of another country.<\/p>\n<p>\u201cThanks be to the Fuehrer.<\/p>\n<p>\u201cProfessor Christiaan F. Rueter of the University of Amsterdam explains how this situation came about: \u2018The Germans in power, especially in the nineteen-fifties, wanted it that way. There was a great feeling of chumminess and comradeship among people who\u2019d fought together in the war. They all stuck together, and naturally they didn\u2019t want their companions in battle \u2013 who originally had a citizenship other than German \u2013 to be handed over to a country where they might be imprisoned for life. Or at least for fifteen years or so\u2019.\u201d<\/p>\n<p>Continued next week.<\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Der \u00fcbliche w\u00f6chentliche Brief steht unten; dies ist die ursprungliche Version eines Briefes von Josephs Eltern, Saad und Renate Kantelberg-Abdulla:<\/p>\n<p>Lieber Bob,<\/p>\n<p>Wir suchen einen international t\u00e4tigen Rechtsanwalt, der uns in folgenden Punkten vertritt:<\/p>\n<p>1. Anklage wegen Vereitelung der Ermittlung eines rassistischen Mordes in Deutschland,<\/p>\n<p>2. Anklage auf Schadenersatz wegen Vertreibung aus der deutschen Stadt Sebnitz, eine Stadt, die nur reinrassische, so genannte \u201earische Deutsche\u201c in einer \u201eAusl\u00e4nderfrei Zone\u201c zul\u00e4sst.<\/p>\n<p>Wir bezahlen die Schulden f\u00fcr unser Haus in der Rosenstr. 11 in Sebnitz, obwohl wir nicht drin wohnen. Die Eurohyp in Leipzig droht schon wieder mit Zwangsversteigerung, nat\u00fcrlich mit hohen Verlusten, wobei man uns dann noch dazu verpflichten will, f\u00fcr die Restschulden aufzukommen. In unserem zweiten Haus in der Hertigswalder Str.22 in Sebnitz schikanieren Rechtsradikale unsere Mieter, um diese Mieter zu vertreiben.<\/p>\n<p>Wir verstehen, dass die Anklagen, die wir in Betracht ziehen, vor Gericht in den Vereinigten Staaten gebracht werden k\u00f6nnten, durch das Schadenersatzforderungsgestz f\u00fcr Ausl\u00e4nder (\u201eAlien Tort Claims Act of 1789\u201c).<\/p>\n<p>Wir brauchen dringend eine Kontaktadresse (E-Mail-Adresse).<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Saad und Renate<\/p>\n<p>majoskant@t-online.de<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>28 Mai 2004: In den kommenden Monaten wird die Ver\u00f6ffentlichung dieser Briefe ab und zu unterbrochen werden, weil der Herausgeber \/ \u00dcbersetzer nach D\u00fcsseldorf umziehen wird. M\u00f6glichst bald danach, werden die Briefe nach wie vor regelm\u00e4\u00dfig erscheinen werden.<\/p>\n<p>M\u00fcnchen, den 10. September 2004<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>Dies ist die Fortsetzung eines Auszuges aus der ZDF-Sendung \u201eFrontal 21\u201c vom 08.06.2004, \u201eHoll\u00e4ndische SS-M\u00f6rder\u201c, von Thomas Reichart. Die Sendung zeigt, wie locker die deutsche Justiz in manchen F\u00e4llen mit ihren Kriegsverbrechern ziemlich locker umgeht. Mancher wird vielleicht fragen, warum man erwarten sollte, dass Sachsen, wo das Kind Joseph ermordert wurde, anders w\u00e4re:<\/p>\n<p>\u201eDoch vor vier Jahren hat er dem holl\u00e4ndischen Fernsehen in einem Interview freim\u00fctig gestanden, dass und wie er de Groot erschossen hat. Es war so wie bei vielen Silbertannenmorden: \u201aDa war so ein Mann, der kam nach unten, der war nicht ganz angezogen, na ja wir haben &#8230;\u2019, erz\u00e4hlt Boere. Die holl\u00e4ndischen Kollegen fragen nach: \u201aDer Mann, der noch nicht angezogen war, hie\u00df de Groot? Sie taten so, als ob Sie ein Polizist sind?\u2019 Boere antwortet: \u201aJa, ja und wir haben direkt &#8230;\u2019 Eine weitere Nachfrage: \u201aAuf de Groot haben sie sofort geschossen?\u2019 Boere bejaht.<\/p>\n<p>Und beruft sich dabei ausgerechnet auf einen Erlass Adolf Hitlers. Der machte M\u00e4nner wie Boere zu Reichsdeutschen; sp\u00e4ter wurden daraus Bundesb\u00fcrger. Und die d\u00fcrfen nicht ausgeliefert werden, selbst wenn sie wegen Kriegsverbrechen von einem anderen Land verurteilt worden sind<\/p>\n<p>Dem F\u00fchrer sei Dank.<\/p>\n<p>Warum das so ist, erkl\u00e4rt Prof. Christiaan F. R\u00fcter, Universit\u00e4t von Amsterdam: \u201aVor allem in den f\u00fcnfziger Jahren hat das den Deutschen, die damals an der Macht waren, durchaus gefallen. Denn es gibt da eine gro\u00dfe Kumpanei und Kameraderie von Leuten, die zusammen gek\u00e4mpft haben. Und die halten zusammen, und die wollen nat\u00fcrlich nicht, dass ihre Kampfesgenossen &#8211; urspr\u00fcnglich anderer Staatsangeh\u00f6rigkeit &#8211; in das Land ausgeliefert werden, wo sie zu lebensl\u00e4nglich verurteilt sind. Oder wenigstens ihre 15 Jahre dann absitzen m\u00fcssten\u2019.\u201c<\/p>\n<p>Fortsetzung n\u00e4chste Woche.<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>============================<\/p>\n<p><strong>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 191<\/strong><\/p>\n<p>EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>28 May 2004: In the coming months, there will occasionally be interruptions in the production of this material,  because the editor \/ translator will be moving from Munich to Dusseldorf. As soon as the move is completed, these items will again appear on a regular basis.<\/p>\n<p>3 September 2004 <\/p>\n<p>Dear Mr. Graf, dear friends,<\/p>\n<p>This is the continuation of a transcript of part of a broadcast on German state television on 8 June 2003, \u201eHollaendische SS-M\u00f6rder\u201c, by Thomas Reichart. The program showed how carelessly the German justice system deals with its war criminals. Many people will perhaps ask why anyone should expect that Saxony, where the boy Joseph was killed, should be any different:<\/p>\n<p>\u201cBetween 1943 and 1944 the \u2018Silver Pine\u2019 murderers killed over fifty people. Their bosses in the SS protected them by keeping their names secret. They were citizens of the Netherlands, but members of the Waffen-SS who murdered their own countrymen for the Nazis.<\/p>\n<p>\u201cAfter the war, the murderers were formally charged before special Dutch courts. Here we\u2019re looking at the transcript of the trial of Heinrich Boere, one of the murderers. He disappeared even before the verdict of the court was announced and later fled to Germany.<\/p>\n<p>\u201cFor the last fifty years he\u2019s been living practically undisturbed in the German town of Eschweiler, only a few kilometers from the Dutch border. Boere is eighty-two years old. In Holland, he was sentenced to death for the murder of the bicycle dealer de Groot. The sentence was later commuted to life in prison.<\/p>\n<p>\u201cWe wanted to speak with Boere, so we\u2019re ringing the doorbell at his home. Boere\u2019s opening the door. \u2018Good day, Herr Boere, I\u2019m Thomas Reichart from ZDF television. We just wanted to talk with\u2026.\u2019 \u201c (Boere quickly shuts the door.) \u2018Obviously, Boere doesn\u2019t want to talk with us\u2019.\u201d<\/p>\n<p>Continued next week.<\/p>\n<p>Sincerely yours,<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p>Since many recipients of this letter may read German more easily than they read English, the following is the author\u2019s translation of the above letter. Please note that word-processing programs outside of German-speaking countries may not display all of the letters of the German alphabet correctly.<\/p>\n<p>Der \u00fcbliche w\u00f6chentliche Brief steht unten; dies ist die ursprungliche Version eines Briefes von Josephs Eltern, Saad und Renate Kantelberg-Abdulla:<\/p>\n<p>Lieber Bob,<\/p>\n<p>Wir suchen einen international t\u00e4tigen Rechtsanwalt, der uns in folgenden Punkten vertritt:<\/p>\n<p>1. Anklage wegen Vereitelung der Ermittlung eines rassistischen Mordes in Deutschland,<\/p>\n<p>2. Anklage auf Schadenersatz wegen Vertreibung aus der deutschen Stadt Sebnitz, eine Stadt, die nur reinrassische, so genannte \u201earische Deutsche\u201c in einer \u201eAusl\u00e4nderfrei Zone\u201c zul\u00e4sst.<\/p>\n<p>Wir bezahlen die Schulden f\u00fcr unser Haus in der Rosenstr. 11 in Sebnitz, obwohl wir nicht drin wohnen. Die Eurohyp in Leipzig droht schon wieder mit Zwangsversteigerung, nat\u00fcrlich mit hohen Verlusten, wobei man uns dann noch dazu verpflichten will, f\u00fcr die Restschulden aufzukommen. In unserem zweiten Haus in der Hertigswalder Str.22 in Sebnitz schikanieren Rechtsradikale unsere Mieter, um diese Mieter zu vertreiben.<\/p>\n<p>Wir verstehen, dass die Anklagen, die wir in Betracht ziehen, vor Gericht in den Vereinigten Staaten gebracht werden k\u00f6nnten, durch das Schadenersatzforderungsgestz f\u00fcr Ausl\u00e4nder (\u201eAlien Tort Claims Act of 1789\u201c).<\/p>\n<p>Wir brauchen dringend eine Kontaktadresse (E-Mail-Adresse).<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Saad und Renate<\/p>\n<p>majoskant@t-online.de<\/p>\n<p>Alle Briefe aus M\u00fcnchen sind abrufbar:<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/MunichLetters<\/p>\n<p>28 Mai 2004: In den kommenden Monaten wird die Ver\u00f6ffentlichung dieser Briefe ab und zu unterbrochen werden, weil der Herausgeber \/ \u00dcbersetzer nach D\u00fcsseldorf umziehen wird. M\u00f6glichst bald danach, werden die Briefe nach wie vor regelm\u00e4\u00dfig erscheinen werden.<\/p>\n<p>M\u00fcnchen, den 3. September 2004<\/p>\n<p>Sehr geehrter Herr Graf, sehr geehrte Freunde,<\/p>\n<p>Dies ist die Fortsetzung eines Auszuges aus der ZDF-Sendung \u201eFrontal 21\u201c vom 08.06.2004, \u201eHoll\u00e4ndische SS-M\u00f6rder\u201c, von Thomas Reichart. Die Sendung zeigt, wie locker die deutsche Justiz in manchen F\u00e4llen mit ihren Kriegsverbrechern ziemlich locker umgeht. Mancher wird vielleicht fragen, warum man erwarten sollte, dass Sachsen, wo das Kind Joseph ermordert wurde, anders w\u00e4re:<\/p>\n<p>\u201eZwischen 1943 und 1944 t\u00f6ten die Silbertannenm\u00f6rder \u00fcber 50 Menschen. Ihre Auftraggeber bei der SS sch\u00fctzen die T\u00e4ter, halten die Namen geheim. Es sind Holl\u00e4nder, Angeh\u00f6rige der Waffen-SS, die f\u00fcr die Nazis die eigenen Landsleute ermorden.<\/p>\n<p>Nach dem Krieg werden die M\u00f6rder vor holl\u00e4ndischen Sondergerichten angeklagt. Wir schauen in die Prozessakte von Heinrich Boere, einem der T\u00e4ter. Noch vor dem Urteil taucht Boere unter und fl\u00fcchtet sp\u00e4ter nach Deutschland.<\/p>\n<p>Seit 50 Jahren lebt er praktisch unbehelligt in Eschweiler, nur ein paar Kilometer von der holl\u00e4ndischen Grenze entfernt. Boere ist heute 82 Jahre alt. In Holland wurde er wegen des Mordes an dem Fahrradh\u00e4ndler de Groot erst zum Tode, dann zu lebenslang verurteilt.<\/p>\n<p>Wir wollen mit Boere sprechen, klingeln an seiner Haust\u00fcr, Boere \u00f6ffnet: \u201aGuten Tag Herr Boere, Thomas Reichart vom ZDF. Wir wollten uns mit Ihnen &#8230;\u2019 Boere will nicht mit uns sprechen.\u201c<\/p>\n<p>Fortsetzung n\u00e4chste Woche.<\/p>\n<p>Mit freundlichen Gr\u00fc\u00dfen<\/p>\n<p>Robert John Bennett<\/p>\n<p>============================<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Letter from Munich &#8211; the Joseph Affair \u2013 200 EINE DEUTSCHE FASSUNG STEHT WEITER UNTEN. (German translation below \u2013 German language character set required for correct display.) Dusseldorf, 10 December 2004 Dear Mr. Graf, dear friends, A friend continued reading to us the document from last week: \u201cSo I said \u2018yes\u2019 and got into his [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":167,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-288","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/munichletters\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/288","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/munichletters\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/munichletters\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/munichletters\/wp-json\/wp\/v2\/users\/167"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/munichletters\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=288"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/munichletters\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/288\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/munichletters\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=288"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}