{"id":3133,"date":"2011-01-01T02:20:55","date_gmt":"2011-01-01T01:20:55","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/germany2\/"},"modified":"2011-01-01T02:20:55","modified_gmt":"2011-01-01T01:20:55","slug":"entries-00741-00750","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/germany2\/entries-00741-00750\/","title":{"rendered":"Entries 00741-00750"},"content":{"rendered":"<p>ENTRY NUMBER 00750 &#8211; 20 SEPTEMBER 2004, MONDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>NOTE \u2013 29 May 2004: In the coming months, there will occasionally be interruptions in the production of this material, sometimes lasting a number of days, because the editor \/ translator will be moving from Munich to Dusseldorf. As soon as the move is completed, these items will again appear on a regular basis.<\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten. German version below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>20 SEPTEMBER 2004, MONDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>More Than Ever: They\u2019re Here (but Not at the Technical University of Munich) \u2013 14<\/p>\n<p>\u201cKONTRASTE REPORTER: \u2018The police haven\u2019t stopped people from singing that song. Doesn\u2019t this indicate failure on the part of the police?\u2019<\/p>\n<p>\u201cPolice official Matthias Weber, Alsfeld: \u2018The police didn\u2019t fail at all. Quite the contrary. It was a massive show of force by the police on that very weekend that prevented a public broadcast of the concert\u2019.\u201d<\/p>\n<p>(To be continued)<\/p>\n<p>Source: Roland Jahn, \u201cVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, excerpt from a transcript of \u201cKontraste\u201c, television program broadcast by Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26 August 2004.<\/p>\n<p>&#8220;I love (my country) more than any other country in the world, and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually.&#8221; &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>28 Mai 2004: In den kommenden Monaten wird die Ver\u00f6ffentlichung dieser Briefe ab und zu unterbrochen werden, weil der Herausgeber \/ \u00dcbersetzer nach D\u00fcsseldorf umziehen wird. M\u00f6glichst bald danach, werden die Briefe nach wie vor regelm\u00e4\u00dfig erscheinen werden.<\/p>\n<p>20 SEPTEMBER 2004, MONTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND<\/p>\n<p>Mehr denn je: sie sind da (aber nicht an der Technischen Universit\u00e4t M\u00fcnchen)  \u2013 14<\/p>\n<p>\u201eKONTRASTE: \u201aDie Polizei hat das Singen dieses Liedes nicht verhindert. Hat hier nicht die Polizei versagt?\u2019<\/p>\n<p>Kriminaloberrat Matthias Weber, Polizeidirektion Alsfeld: \u201aDie Polizei hat nicht versagt. Ganz im Gegenteil: Nur durch unsere starke Polizei-Pr\u00e4senz gerade an diesem Wochenende ist eine Ausstrahlung dieses Konzerts in die \u00d6ffentlichkeit verhindert worden\u2019.&#8221;<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<\/p>\n<p>Quelle: Roland Jahn, \u201eVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, Auszug aus \u201eKontraste\u201c, Sendung vom Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26.08.2004.<\/p>\n<p>\u201cIch liebe (mein Land) mehr, als alle anderen L\u00e4nder der Welt, und genau aus diesem Grund bestehe ich auf das Recht, es ewig zu kritisieren.\u201c &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>===========================================<\/p>\n<p>ENTRY NUMBER 00749 &#8211; 19 SEPTEMBER 2004, SUNDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>NOTE \u2013 29 May 2004: In the coming months, there will occasionally be interruptions in the production of this material, sometimes lasting a number of days, because the editor \/ translator will be moving from Munich to Dusseldorf. As soon as the move is completed, these items will again appear on a regular basis.<\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten. German version below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>19 SEPTEMBER 2004, SUNDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>More Than Ever: They\u2019re Here (but Not at the Technical University of Munich) \u2013 13<\/p>\n<p>\u201cBertram Koehler: \u2018Things just aren\u2019t going so well any more for some of these people \u2013 and they feel real hate. It\u2019s not a question of their being moody or resentful, it\u2019s a question of hate for the government. They really would like to throw hand grenades into the parliament. When they hear that song, it makes them feel good\u2019.\u201d<\/p>\n<p>(To be continued)<\/p>\n<p>Source: Roland Jahn, \u201cVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, excerpt from a transcript of \u201cKontraste\u201c, television program broadcast by Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26 August 2004.<\/p>\n<p>&#8220;I love (my country) more than any other country in the world, and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually.&#8221; &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>28 Mai 2004: In den kommenden Monaten wird die Ver\u00f6ffentlichung dieser Briefe ab und zu unterbrochen werden, weil der Herausgeber \/ \u00dcbersetzer nach D\u00fcsseldorf umziehen wird. M\u00f6glichst bald danach, werden die Briefe nach wie vor regelm\u00e4\u00dfig erscheinen werden.<\/p>\n<p>19 SEPTEMBER 2004, SONNTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND<\/p>\n<p>Mehr denn je: sie sind da (aber nicht an der Technischen Universit\u00e4t M\u00fcnchen)  \u2013 13<\/p>\n<p>\u201eBertram K\u00f6hler: \u201aEs gibt einige, denen geht&#8217;s nicht mehr so gut &#8211; und die haben einen Hass, nicht nur eine schlechte Laune, sondern die haben einen Hass auf die Regierung und die w\u00fcrden gerne Handgranaten in die Parlamente schmei\u00dfen. Und wenn die das Lied h\u00f6ren, dann freuen die sich da dr\u00fcber\u2019.&#8221;<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<\/p>\n<p>Quelle: Roland Jahn, \u201eVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, Auszug aus \u201eKontraste\u201c, Sendung vom Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26.08.2004.<\/p>\n<p>\u201cIch liebe (mein Land) mehr, als alle anderen L\u00e4nder der Welt, und genau aus diesem Grund bestehe ich auf das Recht, es ewig zu kritisieren.\u201c &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>===========================================<\/p>\n<p>ENTRY NUMBER 00748 &#8211; 18 SEPTEMBER 2004, SATURDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>NOTE \u2013 29 May 2004: In the coming months, there will occasionally be interruptions in the production of this material, sometimes lasting a number of days, because the editor \/ translator will be moving from Munich to Dusseldorf. As soon as the move is completed, these items will again appear on a regular basis.<\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten. German version below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>18 SEPTEMBER 2004, SATURDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>More Than Ever: They\u2019re Here (but Not at the Technical University of Munich) \u2013 12<\/p>\n<p>\u201cPolice official Matthias Weber, Alsfeld: \u2018Let\u2019s say that you yourself, you personally, are having a birthday party, in private, and the police come and say, \u201cWe just want to see what\u2019s happening at your party, we just want to have a detailed look at what\u2019s going on here.\u201d Legally speaking, it would be exactly the same thing.\u2019<\/p>\n<p>\u201c(Reporter:) And so, undisturbed, the right-wing radicals go on bawling out the songs that incite to violence:<\/p>\n<p>\u201c(Images of the) Garde 18 (singing and screaming): \u2018Hang a black pig in the synagogue, throw a hand grenade into the parliament. Blood has to flow in streams as thick as wooden clubs, and we sh &#8211; t on the \u201cfreedom\u201d of this Jew republic.\u2019<\/p>\n<p>\u201c(Reporter:) \u2018Throw a hand grenade into the parliament.\u2019 An unmistakable call for violence against the state, but our host Herr Koehler has some understanding for the hate that fills these songs.\u201d<\/p>\n<p>(To be continued)<\/p>\n<p>Source: Roland Jahn, \u201cVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, excerpt from a transcript of \u201cKontraste\u201c, television program broadcast by Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26 August 2004.<\/p>\n<p>&#8220;I love (my country) more than any other country in the world, and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually.&#8221; &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>28 Mai 2004: In den kommenden Monaten wird die Ver\u00f6ffentlichung dieser Briefe ab und zu unterbrochen werden, weil der Herausgeber \/ \u00dcbersetzer nach D\u00fcsseldorf umziehen wird. M\u00f6glichst bald danach, werden die Briefe nach wie vor regelm\u00e4\u00dfig erscheinen werden.<\/p>\n<p>18 SEPTEMBER 2004, SAMSTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND<\/p>\n<p>Mehr denn je: sie sind da (aber nicht an der Technischen Universit\u00e4t M\u00fcnchen)  \u2013 12<\/p>\n<p>\u201eKriminaloberrat Matthias Weber, Polizeidirektion Alsfeld: \u201aStellen Sie sich vor, Sie machen eine private Geburtstagsfeier und die Polizei kommt zu Ihnen und m\u00f6chte sagen: \u201eIch will einfach mal schauen, wie Sie Ihre Feier durchf\u00fchren, mal kucken, wie das hier so im Einzelnen hier abl\u00e4uft.\u201c Im Prinzip ist es die gleiche Rechtslage.\u2019<\/p>\n<p>Und so gr\u00f6len die Rechtsradikalen ungest\u00f6rt ihre volksverhetzenden Lieder: <\/p>\n<p>Garde 18: \u201aIn der Synagoge h\u00e4ngt ein schwarzes Schwein, in die Parlamente schmei\u00dft die Handgranaten rein. Blut muss flie\u00dfen kn\u00fcppelhageldick, und wir schei\u00dfen auf die Freiheit dieser Judenrepublik.\u2019<\/p>\n<p>\u201aIn die Parlamente schmei\u00dft die Handgranaten rein.\u2019 Eine klare Aufforderung zur Gewalt gegen den Staat. Gastgeber K\u00f6hler hat Verst\u00e4ndnis f\u00fcr die Hass-Ges\u00e4nge.\u201c<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<\/p>\n<p>Quelle: Roland Jahn, \u201eVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, Auszug aus \u201eKontraste\u201c, Sendung vom Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26.08.2004.<\/p>\n<p>\u201cIch liebe (mein Land) mehr, als alle anderen L\u00e4nder der Welt, und genau aus diesem Grund bestehe ich auf das Recht, es ewig zu kritisieren.\u201c &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>===========================================<\/p>\n<p>ENTRY NUMBER 00747 &#8211; 17 SEPTEMBER 2004, FRIDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>NOTE \u2013 29 May 2004: In the coming months, there will occasionally be interruptions in the production of this material, sometimes lasting a number of days, because the editor \/ translator will be moving from Munich to Dusseldorf. As soon as the move is completed, these items will again appear on a regular basis.<\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten. German version below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>17 SEPTEMBER 2004, FRIDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>More Than Ever: They\u2019re Here (but Not at the Technical University of Munich) \u2013 11<\/p>\n<p>\u201cPolice official Matthias Weber, Alsfeld: \u2018Basically, the police have no legal handle when it\u2019s a question of a private celebration in a room closed to the public. We cannot enter the premises.\u2019<\/p>\n<p>\u201dBertram Koehler: \u2018What happens here is absolutely private. It\u2019s a private event. And at every one of these events, there\u2019s also always been the birthday of one or two guests to celebrate.<\/p>\n<p>\u201c(Reporter:) And the police aren\u2019t invited to birthday parties.<\/p>\n<p>\u201cSociety\u2019s guardians stay outside. According to their understanding of the law, this private party has to be treated like any other.\u201d<\/p>\n<p>(To be continued)<\/p>\n<p>Source: Roland Jahn, \u201cVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, excerpt from a transcript of \u201cKontraste\u201c, television program broadcast by Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26 August 2004.<\/p>\n<p>&#8220;I love (my country) more than any other country in the world, and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually.&#8221; &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>28 Mai 2004: In den kommenden Monaten wird die Ver\u00f6ffentlichung dieser Briefe ab und zu unterbrochen werden, weil der Herausgeber \/ \u00dcbersetzer nach D\u00fcsseldorf umziehen wird. M\u00f6glichst bald danach, werden die Briefe nach wie vor regelm\u00e4\u00dfig erscheinen werden.<\/p>\n<p>17 SEPTEMBER 2004, FREITAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND<\/p>\n<p>Mehr denn je: sie sind da (aber nicht an der Technischen Universit\u00e4t M\u00fcnchen)  \u2013 11<\/p>\n<p>\u201eKriminaloberrat Matthias Weber, Polizei Alsfeld: \u201aBei privaten Feierlichkeiten in geschlossenen R\u00e4umen hat die Polizei grunds\u00e4tzlich keine rechtliche Handhabe, diese R\u00e4umlichkeiten zu betreten.\u2019<\/p>\n<p>Bertram K\u00f6hler: \u201aDas ist hier auf jeden Fall privat. Eine private Veranstaltung. Und es haben immer bei jeder Veranstaltung ein oder zwei Personen Minimum auch ihren Geburtstag hier mitgefeiert.\u2019<\/p>\n<p>Und die Polizei ist nicht geladen zur Geburtstagsfeier. <\/p>\n<p>Die Staatssch\u00fctzer bleiben drau\u00dfen. Nach ihrem Rechtsverst\u00e4ndnis muss diese private Party wie jede andere behandelt werden.&#8221;<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<\/p>\n<p>Quelle: Roland Jahn, \u201eVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, Auszug aus \u201eKontraste\u201c, Sendung vom Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26.08.2004.<\/p>\n<p>\u201cIch liebe (mein Land) mehr, als alle anderen L\u00e4nder der Welt, und genau aus diesem Grund bestehe ich auf das Recht, es ewig zu kritisieren.\u201c &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>===========================================<\/p>\n<p>ENTRY NUMBER 00746 &#8211; 16 SEPTEMBER 2004, THURSDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>NOTE \u2013 29 May 2004: In the coming months, there will occasionally be interruptions in the production of this material, sometimes lasting a number of days, because the editor \/ translator will be moving from Munich to Dusseldorf. As soon as the move is completed, these items will again appear on a regular basis.<\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten. German version below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>16 SEPTEMBER 2004, THURSDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>More Than Ever: They\u2019re Here (but Not at the Technical University of Munich) \u2013 10<\/p>\n<p>\u201cAudience (at the party): \u2018Heil, Sieg Heil!\u2019<\/p>\n<p>\u201c(Reporter:) Sieg Heil \u2013 the Nazi salute, a punishable offense if done in public in Germany. But Koehler\u2019s guests feel safe from the police, even though the police are just outside the door. The police had heard about a skinhead meeting and closed off the whole village of Kirtorf as a preventive measure. They checked everyone\u2019s papers, but at Koehler\u2019s farm, the police don\u2019t intervene.\u201d<\/p>\n<p>(To be continued)<\/p>\n<p>Source: Roland Jahn, \u201cVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, excerpt from a transcript of \u201cKontraste\u201c, television program broadcast by Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26 August 2004.<\/p>\n<p>&#8220;I love (my country) more than any other country in the world, and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually.&#8221; &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>28 Mai 2004: In den kommenden Monaten wird die Ver\u00f6ffentlichung dieser Briefe ab und zu unterbrochen werden, weil der Herausgeber \/ \u00dcbersetzer nach D\u00fcsseldorf umziehen wird. M\u00f6glichst bald danach, werden die Briefe nach wie vor regelm\u00e4\u00dfig erscheinen werden.<\/p>\n<p>16 SEPTEMBER 2004, DONNERSTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND<\/p>\n<p>Mehr denn je: sie sind da (aber nicht an der Technischen Universit\u00e4t M\u00fcnchen)  \u2013 10<\/p>\n<p>\u201ePublikum: \u201aHeil, Sieg Heil!\u2019<\/p>\n<p>Sieg Heil &#8211; der Hitlergru\u00df, in der \u00d6ffentlichkeit eine Straftat. Doch K\u00f6hlers G\u00e4ste f\u00fchlen sich sicher vor der Polizei. Und das, obwohl die drau\u00dfen vor der T\u00fcr steht. Die Polizei hatte von einem Skinhead-Treffen geh\u00f6rt und riegelte Kirtorf vorbeugend ab. Alle Personen wurden kontrolliert. Doch auf K\u00f6hlers Bauernhof greift die Polizei nicht ein.&#8221;<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<\/p>\n<p>Quelle: Roland Jahn, \u201eVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, Auszug aus \u201eKontraste\u201c, Sendung vom Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26.08.2004.<\/p>\n<p>\u201cIch liebe (mein Land) mehr, als alle anderen L\u00e4nder der Welt, und genau aus diesem Grund bestehe ich auf das Recht, es ewig zu kritisieren.\u201c &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>===========================================<\/p>\n<p>ENTRY NUMBER 00745 &#8211; 15 SEPTEMBER 2004, WEDNESDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>NOTE \u2013 29 May 2004: In the coming months, there will occasionally be interruptions in the production of this material, sometimes lasting a number of days, because the editor \/ translator will be moving from Munich to Dusseldorf. As soon as the move is completed, these items will again appear on a regular basis.<\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten. German version below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>15 SEPTEMBER 2004, WEDNESDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>More Than Ever: They\u2019re Here (but Not at the Technical University of Munich) \u2013 9<\/p>\n<p>\u201cThe group \u2018Aryan Rebels\u2019 (singing in English): \u201988 rock \u2018n\u2019 roll, we are an 88 rock \u2018n\u2019 roll band\u2019.<\/p>\n<p>\u201c(Reporter:) Here we are in Koehler\u2019s pigsty, now converted into a party room for a \u2018comradeship\u2019 group called the \u2018Berserkers\u2019. The room has been soundproofed. No noise gets out.<\/p>\n<p>\u201cBertram Koehler: \u2018This is actually a party. A party, not a public event. So everything\u2019s just for invited guests. They\u2019re people that somebody knows from somewhere. Somebody knows one person, or two, and invites them and says, \u201cHey, I\u2019m bringing ten more people.\u201d That\u2019s about how it works\u2019.\u201d<\/p>\n<p>(To be continued)<\/p>\n<p>Source: Roland Jahn, \u201cVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, excerpt from a transcript of \u201cKontraste\u201c, television program broadcast by Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26 August 2004.<\/p>\n<p>&#8220;I love (my country) more than any other country in the world, and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually.&#8221; &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>28 Mai 2004: In den kommenden Monaten wird die Ver\u00f6ffentlichung dieser Briefe ab und zu unterbrochen werden, weil der Herausgeber \/ \u00dcbersetzer nach D\u00fcsseldorf umziehen wird. M\u00f6glichst bald danach, werden die Briefe nach wie vor regelm\u00e4\u00dfig erscheinen werden.<\/p>\n<p>15 SEPTEMBER 2004, MITTWOCH, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND<\/p>\n<p>Mehr denn je: sie sind da (aber nicht an der Technischen Universit\u00e4t M\u00fcnchen)  \u2013 9<\/p>\n<p>\u201eAryan Rebels: \u201a88-Rock&#8217;n&#8217;Roll-Band, we are an 88-Rock&#8217;n&#8217;Roll-Band\u2019. <\/p>\n<p>K\u00f6hlers Schweinestall, jetzt Partyraum seiner Kameradschaft \u201aBerserker\u2019. Schalldicht gemacht, nach au\u00dfen dringt kein Ton.<\/p>\n<p>Bertram K\u00f6hler: \u201aDas ist eigentlich Party. Also keine \u00f6ffentliche Veranstaltung, Party. Das ist alles so, nur geladene G\u00e4ste. Alles Leute, die man kennt von irgendwoher. Oder man kennt ein, zwei und l\u00e4dt sie ein und sagt: &#8216;Au, ich bring noch zehn Mann mit.&#8217; So ungef\u00e4hr l\u00e4uft das\u2019.&#8221;<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<\/p>\n<p>Quelle: Roland Jahn, \u201eVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, Auszug aus \u201eKontraste\u201c, Sendung vom Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26.08.2004.<\/p>\n<p>\u201cIch liebe (mein Land) mehr, als alle anderen L\u00e4nder der Welt, und genau aus diesem Grund bestehe ich auf das Recht, es ewig zu kritisieren.\u201c &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>===========================================<\/p>\n<p>ENTRY NUMBER 00744 &#8211; 14 SEPTEMBER 2004, TUESDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>NOTE \u2013 29 May 2004: In the coming months, there will occasionally be interruptions in the production of this material, sometimes lasting a number of days, because the editor \/ translator will be moving from Munich to Dusseldorf. As soon as the move is completed, these items will again appear on a regular basis.<\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten. German version below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>14 SEPTEMBER 2004, TUESDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>More Than Ever: They\u2019re Here (but Not at the Technical University of Munich) \u2013 8<\/p>\n<p>\u201cBertram Koehler: \u2018And then I just said to myself that the right-wing guys would get everything I could give them. And I\u2019ve been doing that. Now I sort of even have my own disco.\u2019<\/p>\n<p>(Reporter:) And he\u2019s got it right in the middle of the village of Kirtorf. The property of Bertram Koehler, a meeting place for right-wing extremists. On 3 July, around two hundred skinheads travelled here for a right-wing rock concert. They came from different parts of Germany, some of them from as far away as several hundred kilometers.\u201d<\/p>\n<p>(To be continued)<\/p>\n<p>Source: Roland Jahn, \u201cVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, excerpt from a transcript of \u201cKontraste\u201c, television program broadcast by Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26 August 2004.<\/p>\n<p>&#8220;I love (my country) more than any other country in the world, and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually.&#8221; &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>28 Mai 2004: In den kommenden Monaten wird die Ver\u00f6ffentlichung dieser Briefe ab und zu unterbrochen werden, weil der Herausgeber \/ \u00dcbersetzer nach D\u00fcsseldorf umziehen wird. M\u00f6glichst bald danach, werden die Briefe nach wie vor regelm\u00e4\u00dfig erscheinen werden.<\/p>\n<p>14 SEPTEMBER 2004, DIENSTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND<\/p>\n<p>Mehr denn je: sie sind da (aber nicht an der Technischen Universit\u00e4t M\u00fcnchen)  \u2013 8<\/p>\n<p>\u201eBertram K\u00f6hler: \u201aUnd dann hab ich halt damals mir gesagt, also die Jungs von der rechten Seite kriegen jetzt alles, was ich machen kann. Und das hab ich jetzt gemacht. Jetzt hab ich sozusagen meine eigene Disco\u2019. <\/p>\n<p>Und das mitten in Kirtorf. Das Anwesen von Bertram K\u00f6hler. Ein Treffpunkt der Rechtsextremen. Rund 200 Skinheads sind am 3. Juli zu einen Rechtsrock-Konzert angereist. Teilweise viele hundert Kilometer weit &#8211; aus verschiedenen Bundesl\u00e4ndern.\u201c<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<\/p>\n<p>Quelle: Roland Jahn, \u201eVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, Auszug aus \u201eKontraste\u201c, Sendung vom Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26.08.2004.<\/p>\n<p>\u201cIch liebe (mein Land) mehr, als alle anderen L\u00e4nder der Welt, und genau aus diesem Grund bestehe ich auf das Recht, es ewig zu kritisieren.\u201c &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>===========================================<\/p>\n<p>ENTRY NUMBER 00743 &#8211; 13 SEPTEMBER 2004, MONDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>NOTE \u2013 29 May 2004: In the coming months, there will occasionally be interruptions in the production of this material, sometimes lasting a number of days, because the editor \/ translator will be moving from Munich to Dusseldorf. As soon as the move is completed, these items will again appear on a regular basis.<\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten. German version below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>13 SEPTEMBER 2004, MONDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>More Than Ever: They\u2019re Here (but Not at the Technical University of Munich) \u2013 7<\/p>\n<p>\u201cSo this is what Bertram Koehler says he\u2019s experienced: first he was on the political left, then on the right. Because he displayed a flag with a Nazi swastika on his property, he was taken to court and sentenced. Such a display is a punishable offense in Germany. As a result, he lost his job as cashier at the disco in Kirtorf. He blames the government for that.\u201d<\/p>\n<p>(To be continued)<\/p>\n<p>Source: Roland Jahn, \u201cVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, excerpt from a transcript of \u201cKontraste\u201c, television program broadcast by Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26 August 2004.<\/p>\n<p>&#8220;I love (my country) more than any other country in the world, and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually.&#8221; &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>28 Mai 2004: In den kommenden Monaten wird die Ver\u00f6ffentlichung dieser Briefe ab und zu unterbrochen werden, weil der Herausgeber \/ \u00dcbersetzer nach D\u00fcsseldorf umziehen wird. M\u00f6glichst bald danach, werden die Briefe nach wie vor regelm\u00e4\u00dfig erscheinen werden.<\/p>\n<p>13 SEPTEMBER 2004, MONTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND<\/p>\n<p>Mehr denn je: sie sind da (aber nicht an der Technischen Universit\u00e4t M\u00fcnchen)  \u2013 7<\/p>\n<p>\u201eSo will es Bertram K\u00f6hler erlebt haben: Fr\u00fcher politisch links, dann rechts. Wegen einer Hakenkreuz-Fahne auf seinem Grundst\u00fcck wird er verurteilt. In der Folge verliert er seine Stellung als Kassierer der Kirtorfer Disco. Die Schuld daf\u00fcr gibt K\u00f6hler dem Staat.&#8221;<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<\/p>\n<p>Quelle: Roland Jahn, \u201eVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, Auszug aus \u201eKontraste\u201c, Sendung vom Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26.08.2004.<\/p>\n<p>\u201cIch liebe (mein Land) mehr, als alle anderen L\u00e4nder der Welt, und genau aus diesem Grund bestehe ich auf das Recht, es ewig zu kritisieren.\u201c &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>===========================================<\/p>\n<p>ENTRY NUMBER 00742 &#8211; 12 SEPTEMBER 2004, SUNDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>NOTE \u2013 29 May 2004: In the coming months, there will occasionally be interruptions in the production of this material, sometimes lasting a number of days, because the editor \/ translator will be moving from Munich to Dusseldorf. As soon as the move is completed, these items will again appear on a regular basis.<\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten. German version below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>12 SEPTEMBER 2004, SUNDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>More Than Ever: They\u2019re Here (but Not at the Technical University of Munich) \u2013 6<\/p>\n<p>\u201cAnd the people in the audience sing along, at the top of their voices:<\/p>\n<p>\u201c(More pictures of skinheads singing and screaming)<\/p>\n<p>\u201cGarde 18 and the audience: \u2018Blood has to flow in streams as thick as wooden clubs, and we sh &#8211; t on the \u201cfreedom\u201d of this Jew republic. Blood has to flow in streams as thick as wooden clubs, and we sh &#8211; t on the \u201cfreedom\u201d of this Jew republic\u2019.<\/p>\n<p>\u201cKONTRASTE (Reporter): What do you think about that?<\/p>\n<p>\u201cBertram Koehler: \u2018If people once in a while\u2026 \u201cAnd we sh &#8211; t on the \u2018freedom\u2019 of this Jew republic.\u201d Because this freedom of this Jew republic \u2013 that\u2019s also \u2013 that\u2019s just \u2013 I mean it\u2019s not real freedom at all. I was even a member of the German Communist Party once. Everybody who was in the Communist Party isn\u2019t allowed to be a teacher or a church minister now or anything like that. Actually, our democracy is a dictatorship too\u2019.\u201d<\/p>\n<p>(To be continued)<\/p>\n<p>Source: Roland Jahn, \u201cVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, excerpt from a transcript of \u201cKontraste\u201c, television program broadcast by Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26 August 2004.<\/p>\n<p>&#8220;I love (my country) more than any other country in the world, and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually.&#8221; &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>28 Mai 2004: In den kommenden Monaten wird die Ver\u00f6ffentlichung dieser Briefe ab und zu unterbrochen werden, weil der Herausgeber \/ \u00dcbersetzer nach D\u00fcsseldorf umziehen wird. M\u00f6glichst bald danach, werden die Briefe nach wie vor regelm\u00e4\u00dfig erscheinen werden.<\/p>\n<p>12 SEPTEMBER 2004, SONNTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND<\/p>\n<p>Mehr denn je: sie sind da (aber nicht an der Technischen Universit\u00e4t M\u00fcnchen)  \u2013 6<\/p>\n<p>\u201eUnd auch das Publikum singt kr\u00e4ftig mit:<\/p>\n<p>(Noch einmal Bilder von Skinheads, die singen und schreien)<\/p>\n<p>Garde 18 und Publikum: &#8220;Blut muss flie\u00dfen kn\u00fcppelhageldick und wir schei\u00dfen auf die Freiheit dieser Judenrepublik. Blut muss flie\u00dfen kn\u00fcppelhageldick und wir schei\u00dfen auf die Freiheit dieser Judenrepublik.&#8221;<\/p>\n<p>KONTRASTE: \u201aWas halten Sie davon?\u2019<\/p>\n<p>Bertram K\u00f6hler: \u201aWenn man das ab und zu mal&#8230; \u00abUnd wir schei\u00dfen auf die Freiheit dieser Judenrepublik.\u00bb Weil diese Freiheit dieser Judenrepublik, das ist n\u00e4mlich auch so, das ist halt so, das ist n\u00e4mlich gar keine richtige Freiheit. Ich war fr\u00fcher sogar mal Mitglied in der DKP. Jeder, der Mitglied in der DKP war, durft&#8217; kein Schullehrer werden oder kein Pfarrer werden oder sonst was. Eigentlich ist unsere Demokratie auch ne Diktatur\u2019.&#8221;<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<\/p>\n<p>Quelle: Roland Jahn, \u201eVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, Auszug aus \u201eKontraste\u201c, Sendung vom Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26.08.2004.<\/p>\n<p>\u201cIch liebe (mein Land) mehr, als alle anderen L\u00e4nder der Welt, und genau aus diesem Grund bestehe ich auf das Recht, es ewig zu kritisieren.\u201c &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>===========================================<\/p>\n<p>ENTRY NUMBER 00741 &#8211; 11 SEPTEMBER 2004, SATURDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>NOTE \u2013 29 May 2004: In the coming months, there will occasionally be interruptions in the production of this material, sometimes lasting a number of days, because the editor \/ translator will be moving from Munich to Dusseldorf. As soon as the move is completed, these items will again appear on a regular basis.<\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten. German version below \u2013 German language character set required for correct display.)<\/p>\n<p>11 SEPTEMBER 2004, SATURDAY, MUNICH, GERMANY<\/p>\n<p>More Than Ever: They\u2019re Here (but Not at the Technical University of Munich) \u2013 5<\/p>\n<p>\u201cKONTRASTE (Reporter): \u2018And what do you think about anti-Semitic songs being sung at your place?\u2019<\/p>\n<p>\u201cBertram Koehler: \u2018Yeah, well, that\u2019s part of the skinhead scene. It\u2019s just \u2013 what can I say? \u2013 it\u2019s not possible for everything\u2026 I think those songs \u2013 I think a lot of songs aren\u2019t very good. But that\u2019s part of the scene, so that\u2019s just what play\u2019.\u201d<\/p>\n<p>(To be continued)<\/p>\n<p>Source: Roland Jahn, \u201cVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, excerpt from a transcript of \u201cKontraste\u201c, television program broadcast by Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26 August 2004.<\/p>\n<p>&#8220;I love (my country) more than any other country in the world, and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually.&#8221; &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p>28 Mai 2004: In den kommenden Monaten wird die Ver\u00f6ffentlichung dieser Briefe ab und zu unterbrochen werden, weil der Herausgeber \/ \u00dcbersetzer nach D\u00fcsseldorf umziehen wird. M\u00f6glichst bald danach, werden die Briefe nach wie vor regelm\u00e4\u00dfig erscheinen werden.<\/p>\n<p>11 SEPTEMBER 2004, SAMSTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND<\/p>\n<p>Mehr denn je: sie sind da (aber nicht an der Technischen Universit\u00e4t M\u00fcnchen)  \u2013 5<\/p>\n<p>\u201eKONTRASTE: \u201aUnd wie finden Sie es, wenn bei Ihnen dann judenfeindliche Lieder gesungen werden?\u2019<\/p>\n<p>Bertram K\u00f6hler: \u201aJa, das geh\u00f6rt zu dem Skinhead-Sein irgendwo dazu. Das ist halt, wie soll man das jetzt sagen, man kann ja das nicht alles&#8230; Ich finde diese Lieder, also manche Lieder find ich echt selber nicht gut. Aber es geh\u00f6rt halt dazu und dann werden sie halt gespielt\u2019.&#8221;<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<\/p>\n<p>Quelle: Roland Jahn, \u201eVolksverhetzung mit Musik \u2013 Neonazi-Treffen in der Provinz\u201c, Auszug aus \u201eKontraste\u201c, Sendung vom Rundfunk Berlin-Brandenburg, 26.08.2004.<\/p>\n<p>\u201cIch liebe (mein Land) mehr, als alle anderen L\u00e4nder der Welt, und genau aus diesem Grund bestehe ich auf das Recht, es ewig zu kritisieren.\u201c &#8211; James Baldwin<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany2\/<\/p>\n<p>http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/Germany<\/p>\n<p>Novel: http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/revision\/<\/p>\n<p>===========================================<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>ENTRY NUMBER 00750 &#8211; 20 SEPTEMBER 2004, MONDAY, MUNICH, GERMANY NOTE \u2013 29 May 2004: In the coming months, there will occasionally be interruptions in the production of this material, sometimes lasting a number of days, because the editor \/ translator will be moving from Munich to Dusseldorf. As soon as the move is completed, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":165,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-3133","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/germany2\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3133","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/germany2\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/germany2\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/germany2\/wp-json\/wp\/v2\/users\/165"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/germany2\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3133"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/germany2\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3133\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3134,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/germany2\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3133\/revisions\/3134"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/germany2\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3133"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}