{"id":2984,"date":"2010-12-31T13:51:20","date_gmt":"2010-12-31T12:51:20","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.law.harvard.edu\/germany2\/"},"modified":"2010-12-31T22:20:30","modified_gmt":"2010-12-31T21:20:30","slug":"entries-00001-00100","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/germany2\/entries-00001-00100\/","title":{"rendered":"Entries 00041-00060"},"content":{"rendered":"<p>============================ENTRY NUMBER 00060:<\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.)<\/p>\n<p>31 OCTOBER 2002, THURSDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>\u201cGood, splendid people\u201d<\/p>\n<p>(3)<\/p>\n<p>\u201cThomas Mann called Hans and Sophie Scholl, \u2018Good, splendid people,\u2019 (Regular Radio Broadcast, Deutsche H\u00f6rer! the BBC, London, May 1943)<\/p>\n<p>He went on to apostrophize them, saying, \u2018Your deaths shall not have been meaningless\u2026.\u2019<\/p>\n<p>\u201cOf course Hans and Sophie Scholl did not die in order to liberate Germany from its bureaucracy,\u201d my friend concluded, \u201cbut whatever else may have happened in Germany since 1945, when you consider the overgrown bureaucracies in German school ministries, in German education ministries and in German universities, you have to admit, unfortunately, that the events of history have not yet proved Thomas Mann completely right about the deaths of Hans and Sophie Scholl.\u201d<\/p>\n<p>31 OKTOBER 2002, DONNERSTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND. <\/p>\n<p>\u201eBrave, herrliche Leute\u201c<\/p>\n<p>(3)<\/p>\n<p>Thomas Mann nannte die Geschwister Scholl, \u201aBrave, herrliche Leute.\u2019 (Periodische Rundfunksendung, Deutsche H\u00f6rer! vom BBC, London, Mai 1943)<\/p>\n<p>Er fuhr fort und apostrophierte sie, als er sagte, \u201aIhr sollt nicht umsonst gestorben&#8230;.\u2019<\/p>\n<p>Selbstverst\u00e4ndlich sind Hans und Sophie Scholl nicht gestorben, um Deutschland von seiner B\u00fcrokratie zu befreien\u201c, sagte mein Bekannter zum Schluss, \u201eaber was auch immer seit 1945 in Deutschland schon geschehen sein mag, wenn man die \u00fcberwucherten B\u00fcrokratien in den deutschen Kultusministerien, in den deutschen Bildungsministerien und an den deutschen Universit\u00e4ten betrachtet, muss man leider eingestehen, dass die Ereignisse der Geschichte Thomas Mann noch nicht v\u00f6llig Recht gegeben haben, wo es um die Tode der Geschwister Scholl geht\u201c.<\/p>\n<p>============================ENTRY NUMBER 00059:<\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.)<\/p>\n<p>30 OCTOBER 2002, WEDNESDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>\u201cGood, splendid people\u201d<\/p>\n<p>(2)<\/p>\n<p>\u201cIt\u2019s ironic, though, and also sad,\u201d my friend went on, \u201cthat this heroic young man, who fought against Hitler, also had to suffer under the university bureaucracy of his time. When he was a still a student in Munich in 1940, he complained in a letter to his parents about the \u2018unbelievable meanness of these bureaucrats.\u2019 (Jens, Inge, Hans und Sophie Scholl Briefe und Aufzeichnungen, Frankfurt am Main: 1984, s. 41)<\/p>\n<p>\u201eLater, in a letter to a friend, he wrote, \u2018What evil Kant brought about with his Categorical Imperative! Kant, hardness, Prussianness \u2013 the death of all intellectual life.\u2019 (Jens, Inge, Hans und Sophie Scholl Briefe und Aufzeichnungen, Frankfurt am Main: 1984, s. 77)<\/p>\n<p>(To be continued)<\/p>\n<p>30 OKTOBER 2002, MITTWOCH, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND. <\/p>\n<p>\u201eBrave, herrliche Leute\u201c<\/p>\n<p>(2)<\/p>\n<p>Es ist aber ironisch und auch traurig\u201c, fuhr mein Bekannter fort, \u201edass dieser heldenhafte Student und Freiheitsk\u00e4mpfer gegen Hitler hat auch unter der Universit\u00e4tsb\u00fcrokratie seiner Zeit gelitten. Er hat sich \u00fcber die \u201abodenlose Gemeinheit dieser B\u00fcrokraten\u2019 beklagt, in einem Brief an seine Eltern, als er 1940 immer noch Student in M\u00fcnchen war. (Jens, Inge, Hans und Sophie Scholl Briefe und Aufzeichnungen, Frankfurt am Main: 1984, s. 41)<\/p>\n<p>Sp\u00e4ter, in einem Brief an eine Freundin, schrieb Hans Scholl, \u201aWelche \u00dcbel doch Kant angerichtet hat mit seinem kategorischen Imperativ! Kant, H\u00e4rte, Preu\u00dfentum \u2013 der Tod jeden geistigen Lebens\u2019. (Jens, Inge, Hans und Sophie Scholl Briefe und Aufzeichnungen, Frankfurt am Main: 1984, s. 77)<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<\/p>\n<p>============================ENTRY NUMBER 00058:<\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.)<\/p>\n<p>29 OCTOBER 2002, TUESDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>\u201cGood, splendid people\u201d<\/p>\n<p>(1)<\/p>\n<p>\u201cOne hopes that German universities will change,\u201d said an acquaintance of mine, \u201cbut one wonders sometimes, in spite of everything, if that is at all possible.<\/p>\n<p>\u201cThe last word uttered by Hans Scholl, the student resistance fighter against Hitler, was \u2018Freedom!\u2019 Scholl\u2019s sister Inge has written, \u2018And Hans \u2013 before he lay his head on the block under the Nazi guillotine \u2013 called out loudly, so that it echoed though the huge prison: Long live freedom!\u2019 (Scholl, Inge, Die Wei\u00dfe Rose, Frankfurt am Main: 1993, p. 64)<\/p>\n<p>(To be continued)<\/p>\n<p>29 OKTOBER 2002, DIENSTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND. <\/p>\n<p>\u201eBrave, herrliche Leute\u201c<\/p>\n<p>(1)<\/p>\n<p>\u201cMan hofft, dass die deutschen Universit\u00e4ten sich \u00e4ndern werden\u201d, sagte mir ein Bekannter, \u201caber man fragt sich manchmal, trotz allem, ob das \u00fcberhaupt m\u00f6glich sei.<\/p>\n<p>Das letzte Wort, das Hans Scholl von sich gegeben hat, war \u201aFreiheit!\u2019. Seine Schwester Inge hat in einem Buch \u00fcber die Wei\u00dfe Rose geschrieben, \u201aUnd Hans, ehe er sein Haupt auf den Block unter dem NS-Fallbeil legte, rief laut, dass es durch das gro\u00dfte Gef\u00e4ngnis hallte: Es lebe die Freiheit!\u2019 (Scholl, Inge, Die Wei\u00dfe Rose, Frankfurt am Main: 1993, s. 64)<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<\/p>\n<p>============================ENTRY NUMBER 00057:<\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.)<\/p>\n<p>28 OCTOBER 2002, MONDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>Education in Germany<\/p>\n<p>(2)<\/p>\n<p>\u201eThe plan misses the point,\u201d commented a friend.. \u201cThe best education system doesn\u2019t necessarily require more rules or tests or money. It requires the involvement of the parents and the emotional and intellectual engagement of the teachers, pupils, and students. For German universities it requires the same freedom from unnecessary bureaucratic control that American universities have. Bureaucracy and the bureaucratic mindset kill a sense of involvement, they kill a feeling of emotional and intellectual engagment.\u201d<\/p>\n<p>28 OKTOBER 2002, MONTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND. <\/p>\n<p>Bildung in Deutschland<\/p>\n<p>(2)<\/p>\n<p>\u201eIch glaube, die Bef\u00fcrworter dieses Plans verstehen nicht die Pointe\u201c, bemerkte ein Freund. \u201eDas beste Bildungssystem bedarf nicht unbedingt einer Zunahme an Regeln, Pr\u00fcfungen oder Geld. Es bedarf der begeisterten Beteiligung der Eltern, es bedarf der emotionalen und geistigen Engagiertheit der Lehrer, Sch\u00fcler und Studenten. Au\u00dferdem, wo es sich um die deutschen Universit\u00e4ten handelt, bedarf es der Art Freiheit, die die amerikanischen Universit\u00e4ten genie\u00dfen, wo unn\u00f6tige b\u00fcrokratische Kontrolle auf ein Minimum reduziert geworden ist. B\u00fcrokratie und die b\u00fcrokratische Denkart t\u00f6ten einen Sinn f\u00fcr begeisterte Beteiligung, sie t\u00f6ten jedes Gef\u00fchl der emotionalen und geistigen Engagiertheit\u201c.<\/p>\n<p>============================ENTRY NUMBER 00056: <\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.) <\/p>\n<p>27 OCTOBER 2002, SUNDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>Education in Germany<\/p>\n<p>(1)<\/p>\n<p>\u201cGermany\u2019s system of education should be reformed according to a four-point plan, McKinsey Consulting suggests. Among the ideas for reform are the following: more education at the kindergarten level, national testing standards at the school level, teacher salaries determined by teaching achievement, and student tuition fees at the university level. Germany needs an education explosion, claims Juergen Kluge, head of McKinsey\u2019s German operations \u2026 The necessary reforms would cost about five billion euros annually, according to McKinsey Investments.\u201d (\u201eMcKinsey legt Plan fuer Bildungsreform vor\u201c, Sueddeutsche Zeitung, 7 September 2002)<\/p>\n<p>(To be continued)<\/p>\n<p>27 OKTOBER 2002, SONNTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND. <\/p>\n<p>Bildung in Deutschland<\/p>\n<p>(1)<\/p>\n<p>\u201eMit einem Vier-Punkte-Plan soll Deutschlands Bildungssystem reformiert werden, schl\u00e4gt die Unternehmungsberatung McKinsey vor. Zu den Reformideen geh\u00f6ren mehr Bildung in Kinderg\u00e4rten, bundesweite Leistungstests an Schulen, leistungsorientierte Bezahlung f\u00fcr Lehrer sowie Studiengeb\u00fchren. Deutschland brauche eine Bildungsexplosion, forderte McKinsey-Chef J\u00fcrgen Kluge &#8230; Die n\u00f6tigen Reformen w\u00fcrden laut McKinsey Investitionen von etwa f\u00fcnf Milliarden Euro j\u00e4hrlich kosten &#8230;.\u201c (\u201eMcKinsey legt Plan f\u00fcr Bildungsreform vor\u201c, S\u00fcddeutsche Zeitung, 7 September 2002)<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<\/p>\n<p>============================ENTRY NUMBER 00055: <\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.) <\/p>\n<p>26 OCTOBER 2002, SATURDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>The First Steps<\/p>\n<p>(3)<\/p>\n<p>\u201c . . . The Americans could serve as role models in the way they relate to their government. They are suspicious of government authority, although they are much more patriotic than Europeans are. When the early settlers were moving westward, the government in Washington could offer them no support against cold, storms, or Indians. Today the Americans expect little from their president or their state governors. And the reverse is also true: the politicians can expect little from ordinary citizens. As a result, the government in Washington and the individual state governments know that they have to approach the average person with caution when they want to demand higher taxes. The wave of taxes, hidden and otherwise, that we now see coming out of Berlin would be almost inconceivable in the USA. Ordinary citizens and the media would rise up in rebellion. The kind of relationship to the state that the Germans have, where the state regulates and controls everything, should be consigned to the scrap heap of history. That kind of relationship stems from the feudal period, and it has been discredited.\u201d (Karl-Heinz Bueschemann, \u201eDer Burger ist zum zahlen da\u201c, Sueddeutsche Zeitung, 19 October 2002)<\/p>\n<p>\u201cYes, Bueschemann\u2019s right, completely,\u201d observed a friend of mine, \u201cand the kind of relationship that German universities have to a state, a bureaucracy, and a bureaucratic mindset that regulates and controls everything should also be consigned to the scrap heap of history.\u201d<\/p>\n<p>26 OKTOBER 2002, SAMSTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND. <\/p>\n<p>Die ersten Schritte<\/p>\n<p>(3)<\/p>\n<p>\u201e . . .In ihrem Verh\u00e4ltnis zum Staat taugen die Amerikaner als Vorbild. Sie misstrauen ihrer Obrigkeit traditionell, obwohl sie viel gr\u00f6\u00dfere Patrioten sind als die Europ\u00e4er. Schon als die alten Siedler westw\u00e4rts zogen, konnte ihnen keine Regierung in Washington gegen K\u00e4lte, St\u00fcrme oder Indianer beistehen. Noch heute erwarten sie wenig von Pr\u00e4sidenten oder Gouverneuren. Umgekehrt aber haben die Politiker von den B\u00fcrgern nicht viel zu erwarten. Folglich wissen die Regierungen in Washington D.C. oder den Bundesstaaten, dass sie dem B\u00fcrger zur\u00fcckhaltend entgegentreten m\u00fcssen, wenn sie h\u00f6here Steuern von ihm wollen. Eine Welle offener und versteckter Steuererh\u00f6hungen, wie sie jetzt von Berlin beschlossen wurde, w\u00e4ren in den USA kaum denkbar. B\u00fcrger und Medien w\u00fcrden einen Aufstand machen. Die Deutschen sollten ihr Verh\u00e4ltnis zu \u201eVater Staat\u201c, der alles regelt, auf den M\u00fcllhaufen der Geschichte werfen. Die Vorstellung stammt noch aus Feudalzeiten und ist unglaubw\u00fcrdig\u201c. (Karl-Heinz B\u00fcschemann, \u201eDer Burger ist zum zahlen da\u201c, S\u00fcddeutsche Zeitung, 19 Oktober 2002)<\/p>\n<p>\u201eJa, B\u00fcschemann hat v\u00f6llig Recht\u201c, bemerkte eine Freundin, \u201eund auch die deutschen Universit\u00e4ten sollten ihr Verh\u00e4ltnis zu einem Staat, zu einer B\u00fcrokratie und zu einer b\u00fcrokratischen Denkart, die alles regeln, auf den M\u00fcllhaufen der Geschichte werfen\u201c<\/p>\n<p>============================ENTRY NUMBER 00054: <\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.) <\/p>\n<p>25 OCTOBER 2002, FRIDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>The First Steps<\/p>\n<p>(2)<\/p>\n<p>He smiled. \u201cWho knows?\u201d he said. \u201cIf there are Germans who think like that, then perhaps it\u2019s still not too late for Germany.\u201d<\/p>\n<p>His expression became serious. \u201cAt least it\u2019s still not too late if the other Germans don\u2019t try to destroy the ones who have ideas like that. This country\u2019s tragedy has been that in the past men like Mikfeld \u2013 and their ideas \u2013 were simply not able to survive for very long.\u201d<\/p>\n<p>His voice wasn\u2019t gloomy, though. \u201cIf it\u2019s not too late for Germany, then maybe it\u2019s also not too late for its universities.\u201d<\/p>\n<p>(To be continued)<\/p>\n<p>25 OKTOBER 2002, FREITAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND. <\/p>\n<p>Die ersten Schritte<\/p>\n<p>(2)<\/p>\n<p>Er l\u00e4chelte. \u201eWer wei\u00df es?\u201c sagte er. \u201eWenn es Deutsche mit solchen Gedanken gibt, dann vielleicht ist Deutschland immer noch zu rettern\u201c.<\/p>\n<p>Sein Gesichtsausdruck wurde ernst. \u201eDeutschland ist immer noch zu retten, mindestens wenn die anderen Deutschen nicht versuchen, einen solchen Menschen und solche Ideen zugrunde zu richten. Deutschlands Trag\u00f6die ist, dass in der Vergangenheit Menschen wie Mikfeld und Ideen wie seine nicht sehr lang \u00fcberleben konnten\u201c.<\/p>\n<p>Seine Stimme aber war nicht tr\u00fcb. \u201eUnd wenn Deutschland noch zu retten ist, dann vielleicht auch seine Universit\u00e4ten\u201c.<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<\/p>\n<p>Thursday, October 24, 2002<\/p>\n<p>============================ENTRY NUMBER 00053: <\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.) <\/p>\n<p>24 OCTOBER 2002, THURSDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>The First Steps<\/p>\n<p>(1)<\/p>\n<p>\u201cSome Germans are starting to get it,\u201d a friend said to me. \u201cA few days ago I read a newspaper article that contained ideas that are really quite revolutionary in Germany: \u2018When people are released from a bureaucratic, factory-like society, there is a new sense of insecurity, but there are new opportunities as well.\u2019<\/p>\n<p>\u201cThe author of the article, Benjamin Mikfeld, a member of Germany\u2019s ruling Social Democratic Party, also criticizes a \u2018sometimes paranoid, anti-neo-liberal train of thought.\u2019 The latter is \u2018an expression of a deep seated, problematic mental attitude that leads those on the left to see only loss \u2013 and not opportunity \u2013 in any radical change in society.\u2019 Mikfeld also says, \u2018Every needed reform must \u2026 liberate the productive and creative potential of society.\u2019\u201d (Benjamin Mikfeld, \u201eWarum die SPD moderner werden muss\u201c, S\u00fcddeutsche Zeitung, 19 Oktober 2002)<\/p>\n<p>(To be continued)<\/p>\n<p>24 OKTOBER 2002, DONNERSTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND. <\/p>\n<p>Die ersten Schritte<\/p>\n<p>(1)<\/p>\n<p>\u201eEinige Deutsche beginnen zu kapieren\u201d, sagte mir ein Bekannter. \u201eIch habe neulich in der S\u00fcddeutschen Zeitung einen Artikel von Benjamin Mikfeld gelesen, wo er das schreibt, was f\u00fcr Deutschland wirklich sehr revolution\u00e4r ist: \u201aDie Herausl\u00f6sung der Menschen aus der b\u00fcrokratischen, fabrikf\u00f6rmigen Gesellschaft bringt neue Unsicherheiten \u2013 aber auch neue Chancen\u2019.<\/p>\n<p>Mikfeld, ein Mitglied der SPD, kritisiert auch einen \u201astreckenweise paranoiden Anti-Neoliberalismus- Diskurs\u2019. Dieser ist ein \u201aAusdruck eines tief sitzenden Mentalit\u00e4tsproblems der Linken, in gesellschaftlichen Umbr\u00fcchen nur die Verluste zu sehen und nicht auch die Chancen\u2019. Er sagt auch, \u201aAlle n\u00f6tigen Reformen m\u00fcssen &#8230; die produktiven und kreativen Potenziale der Gesellschaft entfesselt werden\u2019\u201c. (Benjamin Mikfeld, \u201eWarum die SPD moderner werden muss\u201c, S\u00fcddeutsche Zeitung, 19 Oktober 2002)<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<\/p>\n<p>============================ENTRY NUMBER 00052: <\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.) <\/p>\n<p>23 OCTOBER 2002, WEDNESDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>Democracy, German Style<\/p>\n<p>\u201cMedia companies . . . appreciate Hamburg\u2019s liberal atmosphere. This advantage that the city has for the media might soon be a thing of the past, though, if a bill proposed by the police and justice authorities there becomes law. The draft amendment to legislation governing Hamburg\u2019s intelligence agency (official item number 17\/1403) puts an end to a public right. The bill would allow what has been banned for the entire fifty-seven years of Germany\u2019s post-war existence.<\/p>\n<p>\u201cIt sets forth plans for government electronic surveillance of journalists, in their editorial offices and in their homes, even if they are not suspected of any crime.\u201d (Kai-Hinrich Rennerk, \u201eSenator Gnadenlos\u201c, Sueddeutsche Zeitung, 17 October 2002) <\/p>\n<p>\u201eI think this report speaks for itself,\u201c said a friend of mine. \u201cWhat more can anyone say?\u201d<\/p>\n<p>23 OKTOBER 2002, MITTWOCH, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND. <\/p>\n<p>Demokratie, auf deutsche Art<\/p>\n<p>\u201eDie Medienunternehmen (in Hamburg) . . . sch\u00e4tzen die liberale Atmosph\u00e4re der sch\u00f6nen Stadt. Doch mit diesem Standortvorteil k\u00f6nnte es bald vorbei sein, wenn ein Haufen Papier Realit\u00e4t wird, den die Innenbeh\u00f6rde nun vorgelegt hat: den Entwurf zur Novellierung des Landesverfassungsschutzgesetzes. Diese Drucksache 17\/1403 legt die Axt an ein Rechtsgut \u2013 es will erlauben, was in 57 Jahren Nachkriegsdeutschland tabu war.<\/p>\n<p>Journalisten sollen, so der Plan, in Redaktionen und in ihren privaten Wohnungen abgeh\u00f6rt und ausgesp\u00e4ht werden d\u00fcrfen, auch wenn \u00fcberhaupt nichts gegen sie vorliegt\u201c. (Kai-Hinrich Rennerk, \u201eSenator Gnadenlos\u201c, S\u00fcddeutsche Zeitung, 17 Oktober 2002)<\/p>\n<p>\u201eIch glaube, dieser Bericht spricht f\u00fcr sich selbst\u201c, sagte mir ein Bekannter. \u201eWas kann man hinzuf\u00fcgen?\u201c<\/p>\n<p>============================ENTRY NUMBER 00051: <\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.) <\/p>\n<p>22 OCTOBER 2002, TUESDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>Deja Vu<\/p>\n<p>\u201cSo, another German poltical party \u2013 this time the FDP \u2013 has a slush fund scandal,\u201d said a rather cynical friend. \u201cWhy doesn\u2019t the central figure, Juergen Moellemann, just do what former Chancellor Helmut Kohl did in similar circumstances?<\/p>\n<p>\u201cMoellemann should just say he received the money from donors to whom he promised anonymity and that\u2019s the end of it. It certainly worked for Helmut Kohl, because under Germany\u2019s weird justice system, the weak and helpless suffer the grossest injustices, but the rich and powerful get away with murder, in politics, in business, at the universities, anywhere.<\/p>\n<p>\u201cAnd if it worked for Kohl, why wouldn\u2019t it work for Juergen Moellemann, or isn\u2019t he rich and powerful enough?\u201d<\/p>\n<p>I said I was deeply shocked at her cynicism.<\/p>\n<p>She stared at me a moment. \u201cYou really are an idiot,\u201d she replied. \u201cYou know that?\u201d<\/p>\n<p>22 OKTOBER 2002, DIENSTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND. <\/p>\n<p>Deja Vu<\/p>\n<p>\u201eUnd jetzt\u201c, sagte mir eine etwas zynische Bekannte, \u201ehat auch die FDP eine Spendenaff\u00e4re. \u201eAber warum tut M\u00f6llemann nicht das, was Helmut Kohl unter \u00e4hnlichen Umst\u00e4nden getan hat? <\/p>\n<p>M\u00f6llemann sollte einfach sagen, dass er dieses Geld von Spendern erhielt, denen er versprach, sie werden anonym bleiben, und Schluss damit. Das hat mit Helmut Kohls Spendenaff\u00e4re gut geklappt, weil mit Deutschlands bizarren Justizsystem die Schwachen und Hilflosen die gr\u00f6\u00dften Ungerechtigkeiten erleiden m\u00fcssen und die Reichen und M\u00e4chtigen sich alles erlauben k\u00f6nnen, in der Politik, in den Gesch\u00e4ften, an den Universit\u00e4ten, \u00fcberall.<\/p>\n<p>Und wenn es f\u00fcr Kohl gut funktionierte, warum nicht f\u00fcr M\u00f6lleman, oder hat er nicht genug Reichtum und Macht?\u201c<\/p>\n<p>Ich sagte, ihr Zynismus sei ein schwerer Schock f\u00fcr mich.<\/p>\n<p>Sie starrte mich einen Augenblick an. \u201eDu bist wirklich ein Idiot\u201c, antwortete sie. \u201eWei\u00dft du das?\u201c<\/p>\n<p>============================ENTRY NUMBER 00050: <\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.) <\/p>\n<p>21 OCTOBER 2002, MONDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>Distinguishing Characteristic<\/p>\n<p>(5)<\/p>\n<p>She smiled. \u201cWhat did Hal the computer say in Stanley Kubrick\u2019s film \u20182001\u2019? Something like, \u2018This mission is too important to be jeopardized by human beings.\u2019 That\u2019s the unspoken motto of nearly every German university and institution.\u201d Then, somewhat sadly, \u201cIf that attitude is maintained, though, then what kind of a future does such a country or its economy \u2013 or its universities \u2013 really have?\u201d<\/p>\n<p>21 OKTOBER 2002, MONTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND. <\/p>\n<p>Merkmal<\/p>\n<p>(5)<\/p>\n<p>Sie l\u00e4chelte. \u201eIn diesem Film von Stanley Kubrick, \u201e2001\u201c, was hat der Computer namens Hal gesagt? So etwas wie, \u201eDieser Auftrag ist zu wichtig, um von Menschen gef\u00e4hrdet zu werden\u201c. Das ist die stillschweigende Devise von fast allen deutschen Universit\u00e4ten und Institutionen\u201c. Dann etwas traurig: \u201eWenn diese Einstellung jedoch bewahrt werden wird, was f\u00fcr eine Zukunft hat ein solches Land oder seine Wirtschaft \u2013 oder seine Universit\u00e4ten?\u201c<\/p>\n<p>============================ENTRY NUMBER 00049: <\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.) <\/p>\n<p>20 OCTOBER 2002, SUNDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>Distinguishing Characteristic<\/p>\n<p>(4)<\/p>\n<p>Another acquaintance remarked, \u201cAn idea like that may make sense at Harvard, or at other American universities, institutions, or businesses, but it would never get off the ground in Germany. Though there are a few private universities in this country, most of them are an integral part of the state bureaucracy. People are not important in bureaucracies. What counts are hierarchies, rules, regulations, laws, systems. They must be preserved at all costs. Human beings are expendable.\u201d<\/p>\n<p>(To be continued)<\/p>\n<p>20 OKTOBER 2002, SONNTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND. <\/p>\n<p>Merkmal<\/p>\n<p>(4)<\/p>\n<p>Eine Bekannte bemerkte, \u201eEine solche Idee ist vielleicht in Harvard vern\u00fcnftig, oder an anderen amerikanischen Universit\u00e4ten, Institutionen oder Firmen, aber so etwas w\u00fcrde niemals in Deutschland gehen. Obwohl es ein paar private Universit\u00e4ten in diesem Land gibt, sind die meisten Hochschulen integrale Bestandteile der staatlichen B\u00fcrokratie. In B\u00fcrokratien ist der Mensch unerw\u00fcnscht. Das, was in B\u00fcrokratien viel z\u00e4hlt, sind Hierarchien, Regeln, Vorschriften, Gesetze, Systeme. Diese m\u00fcssen um jeden Preis bewahrt werden. Es ist der Mensch, der geopfert werden kann\u201c.<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<\/p>\n<p>============================ENTRY NUMBER 00048: <\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.) <\/p>\n<p>19 OCTOBER 2002, SATURDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>Distinguishing Characteristic<\/p>\n<p>(3)<\/p>\n<p>Recently a friend of mine was at a meeting where a German board member of one of Germany\u2019s largest companies gave a brief lecture. He had spend many years in America and emphasized a typically American idea that he seemed to think Germans were ignoring at their peril. You can have rules and regulations and the best systems in the world, he said, but it is people who make those systems work. If you don\u2019t have the right people, the best people in place, no system will function as it should. Putting it another way, he went on, you have to focus on people, not systems.<\/p>\n<p>(To be continued)<\/p>\n<p>19 OKTOBER 2002, SAMSTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND. <\/p>\n<p>Merkmal<\/p>\n<p>(3)<\/p>\n<p>In der letzten Zeit hat einer meiner Freunde einem Vortrag zugeh\u00f6rt, den ein Vorstandsmitglied von einer der gr\u00f6\u00dften Firmen Deutschlands gehalten hat. Dieser Mann, ein Deutscher, hat jahrelang in Amerika gewohnt und gearbeitet, und in seiner Bemerkungen betonte er eine typisch amerikanische Idee, die seiner Meinung nach die meisten Deutschen auf eigene Gefahr ignorieren. Man k\u00f6nne Regeln und Vorschriften und die besten Systeme der Welt haben, sagte er, aber es sind Menschen, die es dazu bringen, dass diese Systeme funktionieren. Wenn nicht die richtigen Menschen, die besten Menschen, verantwortliche Stellungen innehaben, gibt es kein System, das richtig funktionieren werde. Anders gesagt, f\u00fcgte er hinzu, man m\u00fcsse auf Menschen konzentrieren, nicht auf Systeme.<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<\/p>\n<p>Friday, October 18, 2002<\/p>\n<p>============================ENTRY NUMBER 00047: <\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.) <\/p>\n<p>18 OCTOBER 2002, FRIDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>Distinguishing Characteristic<\/p>\n<p>(2)<\/p>\n<p>My friend commented, \u201cLaws, the commercial code, accounting procedures, legal prerequisites, rules of behaviors and oversight \u2013 that\u2019s what too many Germans think about, whenever there are problems and difficulties. They seem to think that if only the right laws and regulations can be promulgated, then everything will be in order, forever, for all eternity.<\/p>\n<p>\u201cIn the current situation that this society finds itself in, though, that\u2019s not enough. What has to happen now is that something must change in the minds of the Germans themselves. Simply increasing the number of rules and laws is no longer the answer, not for Germany, not for its universities.<\/p>\n<p>\u201cThere is hope, however. The younger generation \u2013 thank God \u2013 doesn\u2019t think the way earlier generations did.\u201d<\/p>\n<p>(To be continued)<\/p>\n<p>18 OKTOBER 2002, FREITAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND. <\/p>\n<p>Merkmal<\/p>\n<p>(2)<\/p>\n<p>Mein Bekannter bemerkte: \u201eAktienrecht, Gesetzbuch, Bilanzrecht, juristische Voraussetzungen, Benimm- und Kontrollregeln \u2013 daran denken zu viele Deutschen, wenn es Probleme und Schwierigkeiten gibt. Sie scheinen zu glauben, wenn nur sie die richtigen Gesetzen und Vorschriften erlassen k\u00f6nnten, dann wird alles in Ordnung sein, und zwar f\u00fcr immer, in alle Ewigkeit.<\/p>\n<p>In der jetzigen Lage aber, in der diese Gesellschaft sich befindet, reicht das nicht. Das, was jetzt passieren muss, ist dass, etwas in den K\u00f6pfen der Deutschen selbst sich \u00e4ndern muss. Regeln und Gesetze einfach zu vermehren, das ist nicht mehr die Antwort, weder f\u00fcr Deutschland noch f\u00fcr seine Universit\u00e4ten. <\/p>\n<p>Es gibt aber Hoffnung. Die jungere Generation, Gott sei Dank, denkt anders als ihre Vorv\u00e4ter\u201c.<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<\/p>\n<p>============================ENTRY NUMBER 00046: <\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.) <\/p>\n<p>17 OCTOBER 2002, THURSDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>Distinguishing Characteristic<\/p>\n<p>(1)<\/p>\n<p>A few days ago, a friend drew my attention to the following paragraph:<\/p>\n<p>\u201cThe necessary reforms in laws dealing with stocks and the stock market, the commercial code and accounting procedures are not concerned with exotic concepts that only specialists deal with. They are concerned with the legal prerequisites that will encourage international fund managers to invest capital in Germany. The aim is to create from the non-binding rules of behavior and oversight an efficient instrument that will prevent mismanagement and fraud and keep the power of managers in check, for the benefit of investors. The law must be used to create more transparency in large firms, because investors want to know and should know what is happening in a company.\u201d (Heribert Prantl, \u201eRot-Gruen und die saure Milch\u201c, Sueddeutsche Zeitung, 12 October 2002)<\/p>\n<p>(To be continued)<br \/>\n&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211; <\/p>\n<p>17 OKTOBER 2002, DONNERSTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND. <\/p>\n<p>Merkmal<\/p>\n<p>(1)<\/p>\n<p>Ein Bekannter hat vor ein paar Tagen meine Aufmerksamkeit auf den folgenden Absatz gelenkt:<\/p>\n<p>\u201eBei den notwendigen Reformen des Aktienrechts, des Handelsgesetzbuchs und des Bilanzrechts geht es nicht um entlegene Spezialmaterien, es geht um die juristischen Voraussetzungen daf\u00fcr, dass ausl\u00e4ndische Gro\u00dffonds in Deutschland wieder investieren. Es gilt, aus den bisher unverbindlichen Benimm- und Kontrollregeln f\u00fcr Unternehmen ein effizientes Instrumentarium zu machen, das die \u00dcbermacht der Manager zu Gunsten der Anleger stutzt, das Missmanagement und Betrug verhindert. Per Gesetz muss mehr Transparenz in den Gro\u00dffirmen hergestellt werden, weil Anleger wissen wollen und sollen, was in einem Unternehmen abl\u00e4uft\u201c. (Heribert Prantl, \u201eRot-Gr\u00fcn und die saure Milch\u201c, S\u00fcddeutsche Zeitung, 12 Oktober 2002)<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<br \/>\n=================================================<br \/>\nposted by Robert John at 2:53 PM<\/p>\n<p>Wednesday, October 16, 2002<\/p>\n<p>============================ENTRY NUMBER 00045: <\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.) <\/p>\n<p>16 OCTOBER 2002, WEDNESDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>Success and Opportunities<\/p>\n<p>(2)<\/p>\n<p>A friend commented, \u201cAnd in 1940 Europe squandered its success and its great opportunities in a war. Now \u2013 from Brussels to Berlin \u2013 this continent is again squandering everything by its lack of real democracy, by its huge, expensive, suffocating bureaucracy, by its paralyzing, bureaucratic mindset and by its weird obsession with rules, regulations, and laws.<\/p>\n<p>\u201cAnd if that\u2019s true for Europe as a whole, then it\u2019s also true for its universities, above all in Germany.\u201d<br \/>\n&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211; <\/p>\n<p>16 OKTOBER 2002, MITTWOCH, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND. <\/p>\n<p>Erfolg und M\u00f6glichkeiten <\/p>\n<p>(2)<\/p>\n<p>Eine Freundin bemerkte, \u201eUnd im Jahre 1940 verspielt Europa seinen Erfolg und gro\u00dfe M\u00f6glichkeiten durch einen Krieg. Jetzt \u2013 von Br\u00fcssel nach Berlin \u2013 verspielt dieser Kontinent alles noch einmal durch einen Mangel an echter Demokratie, durch eine gigantische, teure und erstickende B\u00fcrokratie, durch eine l\u00e4hmende b\u00fcrokratische Denkart und durch eine bizarre Besessenheit f\u00fcr Regeln, Vorschriften und Gesetze.<\/p>\n<p>Und wenn das f\u00fcr Europa als Ganzes gilt, dann gilt es auch f\u00fcr seine Universit\u00e4ten, vor allem in Deutschland.\u201c<br \/>\n=================================================<br \/>\nposted by Robert John at 5:31 PM<\/p>\n<p>Tuesday, October 15, 2002<\/p>\n<p>============================ENTRY NUMBER 00044: <\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.) <\/p>\n<p>15 OCTOBER 2002, TUESDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>Success and Opportunities<\/p>\n<p>(1)<\/p>\n<p>\u201cIn 1940, Europe had been an economically and technologically more advanced society than the United States. All the decisive wartime technical innovations, including radar, rockets, jet aircraft and the atomic bomb, were originated by Europeans.\u201d (William Pfaff, \u201cThe Mideast Isn\u2019t Europe,\u201d International Herald Tribune, 12 October 2002)<\/p>\n<p>(To be continued)<br \/>\n&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211; <\/p>\n<p>15 OKTOBER 2002, DIENSTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND.<\/p>\n<p>Erfolg und M\u00f6glichkeiten<\/p>\n<p>(1)<\/p>\n<p>\u201eIm Jahre 1940 war Europa eine wirtschaftlich und technisch fortgeschrittenere Gesellschaft als die Vereinigten Staaten gewesen. Alle ausschlaggebenden technischen Innovationen des Krieges \u2013 Radar, Raketen, Dusenflugzeuge und die Atombombe \u2013 stammten von Europ\u00e4ern\u201c. (William Pfaff, \u201cThe Mideast Isn\u2019t Europe,\u201d International Herald Tribune, 12 October 2002)<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<br \/>\n=================================================<br \/>\nposted by Robert John at 6:12 PM<\/p>\n<p>Monday, October 14, 2002<\/p>\n<p>============================ENTRY NUMBER 00043: <\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.) <\/p>\n<p>14 OCTOBER 2002, MONDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>\u201cIn the second half of the nineteenth century the rituals of imperial power reached their highest levels. They were also, to the greatest extent, hollow. At the same time that each of the stringently hierarchical hereditary offices at court was provided with regulations that were perfect down to the smallest detail, the empire was driven to the point of collapse by the growing pressure of its internal and foreign enemies.\u201d (W.G. Sebald, \u201cDie Ringe des Saturn\u201c)<\/p>\n<p>\u201cOne wonders,\u201c a friend said to me, \u201cif some time in the future one may write the following:<\/p>\n<p>\u201c\u2018In the first half of the twenty-first century the rituals of bureaucracy reached their highest levels. They were also, to the greatest extent, hollow. At the same time that each of the stringently hierarchical offices was provided with regulations that were perfect down to the smallest detail, bureaucrats and officials were driven by growing pressure to the point of collapse.\u2019<\/p>\n<p>\u201cFor Germany\u2019s sake,\u201d she added, \u201cfor the sake of Germany\u2019s universities, for all our sakes, one devoutly hopes that historians really will one day be able to write that.\u201d<br \/>\n&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211; <\/p>\n<p>14 OKTOBER 2002, MONTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND. <\/p>\n<p>\u201eIn der zweiten H\u00e4lfte des 19. Jahrhunderts war sowohl der h\u00f6chste Grad der Ritualisierung der kaiserlichen Mach erreicht als auch der h\u00f6chste Grad ihrer Aush\u00f6hlung. W\u00e4hrend jedes der strengstens hierarchisierten Hof\u00e4mter weiter nach den bis in das letzte Detail vervollkommneten Vorschriften versehen wurde, geriet das Reich unter dem steigenden Druck seiner inneren und \u00e4u\u00dferen Feinde an den Rand des Zusammenbruchs\u201c. (W.G. Sebald, \u201eDie Ringe des Saturn\u201c)<\/p>\n<p>\u201eMan fragt sich\u201c, sagte mir eine Freundin, \u201eob man irgendwann in der Zukunft Folgendes schreiben werde:<\/p>\n<p>\u201aIn der ersten H\u00e4lfte des 21. Jahrhunderts war sowohl der h\u00f6chste Grad der Ritualisierung der B\u00fcrokratie erreicht als auch der h\u00f6chste Grad ihrer Aush\u00f6hlung. W\u00e4hrend jedes der strengstens hierarchisierten \u00c4mter weiter nach den bis in das letzte Detail vervollkommneten Vorschriften versehen wurde, gerieten die B\u00fcrokraten und Beamten unter dem steigenden Druck an den Rand des Zusammenbruchs.\u2019<\/p>\n<p>Um Deutschlands willen\u201c, f\u00fcgte sie hinzu, \u201eum der deutschen Universit\u00e4ten willen, uns allen zuliebe, hofft man inbr\u00fcnstig, dass die Historiker das tats\u00e4chlich irgendwann werden schreiben k\u00f6nnen\u201c.<br \/>\n=================================================<br \/>\nposted by Robert John at 3:55 PM<\/p>\n<p>Sunday, October 13, 2002<\/p>\n<p>============================ENTRY NUMBER 00042: <\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.) <\/p>\n<p>13 OCTOBER 2002, SUNDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>America\u2019s Reaction \u2013 from a German Perspective<\/p>\n<p>(2)<\/p>\n<p>\u201cMany Americans support their president. They have the feeling that Germany has impugned Bush\u2019s honor. . . .<\/p>\n<p>\u201cThat can\u2019t really be much of a surprise. America is seething with anger. The country is so reproachful that German companies are afraid of extensive damage to their interests. It\u2019s not that there might be some official boycott of German goods, but rather an unspoken agreement to avoid German products and to cut back on investment in Germany. Transatlantic relations could be gripped by an economic chill.\u201d (Werner Weidenfeld, \u201eAmerika bebt vor Zorn\u201c, Sueddeutsche Zeitung, 9 October 2002.)<\/p>\n<p>\u201cNot only that,\u201d a friend remarked, \u201ca chill could also grip relations between German and American universities \u2013 and not without good reason.\u201d<br \/>\n&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211; <\/p>\n<p>13 OKTOBER 2002, SONNTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND. <\/p>\n<p>Amerikas Reaktion \u2013 aus der deutschen Sicht<\/p>\n<p>(2)<\/p>\n<p>\u201eViele Amerikaner solidarisieren sich mit ihrem Pr\u00e4sidenten. Sie haben das Gef\u00fchl, Bush sei aus Deutschland in ehrenr\u00fchriger Weise angegriffen worden. . . .<\/p>\n<p>So kann es nicht \u00fcberraschen: Amerika bebt vor Zorn. Immerhin reichen diese Vorhaltungen so weit, dass deutsche Unternehmen gr\u00f6\u00dferen Schaden bef\u00fcrchten. Nicht als offiziellen Boykott deutscher Waren, wohl aber als stillschweigende \u00dcbereinkunft, deutsche Produkte zu meiden und Investitionen in Deutschland zur\u00fcckzustellen. So k\u00f6nnte eine negative Welle die transatlantischen Wirtschaftsbeziehungen erfassen\u201c. (Werner Weidenfeld, \u201eAmerika bebt vor Zorn\u201c, S\u00fcddeutsche Zeitung, 9 Oktober 2002.)<\/p>\n<p>\u201eJa,\u201c bemerkte eine Freund, \u201eund so k\u00f6nnte eine negative Welle auch Beziehungen zu deutschen Universit\u00e4ten erfassen \u2013 und nicht ohne triftigen Grund\u201c.<br \/>\n=================================================<br \/>\nposted by Robert John at 5:56 PM<\/p>\n<p>Saturday, October 12, 2002<\/p>\n<p>============================ENTRY NUMBER 00041: <\/p>\n<p>(Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.) <\/p>\n<p>12 OCTOBER 2002, SATURDAY, MUNICH, GERMANY. <\/p>\n<p>America\u2019s Reaction \u2013 from a German Perspective<\/p>\n<p>(1)<\/p>\n<p>\u201cTerrorism struck the American nation at an existential level \u2013 and the war against terrorism is now the duty of every patriot.<\/p>\n<p>\u201cIt was in this atmosphere that reports on the German election campaign arrived in America. This is not a time when American antennae are tuned to pick up nuances, shades of meaning, and fine differences. Rather, it is a time when basic signals in black and white are received. It was with some consternation that the Bush administration established the fact that \u201cSchroeder won the election through the use of anti-Americanism\u201d. There has been an equally sharp reaction. From sources close to the American president, the message has gone out that Bush will never forget the disparagements and humiliations emanating from Germany. His trust in Chancellor Schroeder has disappeared once and for all . . . .\u201d (Werner Weidenfeld, \u201eAmerika bebt vor Zorn\u201c, S\u00fcddeutsche Zeitung, 9 October 2002.)<\/p>\n<p>\u201cThe author of that paragraph could probably add,\u201d remarked a friend, \u201cthat in certain respects America\u2019s trust in the quality of the intellectual life at German universities has also disappeared once and for all.\u201d<\/p>\n<p>(To be continued)<br \/>\n&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211; <\/p>\n<p>12 OKTOBER 2002, SAMSTAG, M\u00dcNCHEN, DEUTSCHLAND. <\/p>\n<p>Amerikas Reaktion \u2013 aus der deutschen Sicht<\/p>\n<p>(1)<\/p>\n<p>\u201eDer Terror hat die amerikanische Nation existenziell getroffen \u2013 und der Krieg gegen den Terror ist nun die Pflicht aller Patrioten.<br \/>\nAuf diese Atmosph\u00e4re trafen die Botschaften, die Amerika aus den deutschen Wahlkampfschlachten erhielt. Dies sind in den Vereinigten Staaten keine Zeiten, in denen die Antennen auf Nuancen, Zwischent\u00f6ne und Differenzierungen ausgerichtet sind. Es sind vielmehr Zeiten, die nur einfache, elementare Signale in den Farben Schwarz und Wei\u00df aufnehmen. Konsterniert stellt die Bush-Regierung fest: \u201eSchr\u00f6der hat den Wahlkampf mit Antiamerikanismus gewonnen.\u201c Entsprechend scharf f\u00e4llt die Reaktion aus. Aus der Umgebung des amerikanischen Pr\u00e4sidenten ist zu h\u00f6ren, Bush werde die Herabsetzungen und Dem\u00fctigungen aus Deutschland nie vergessen. Sein Vertrauen zu Bundeskanzler Gerhard Schr\u00f6der sei endg\u00fcltig zerbrochen. . . .\u201c (Werner Weidenfeld, \u201eAmerika bebt vor Zorn\u201c, S\u00fcddeutsche Zeitung, 9 Oktober 2002.)<\/p>\n<p>\u201eMan k\u00f6nnte wahrscheinlich hinzuf\u00fcgen\u201c, sagte ein Freund, \u201eebenfalls, in gewisser Hinsicht, sei Amerikas Vertrauen zu der Qualit\u00e4t des intellektuellen Lebens an den deutschen Universit\u00e4ten endg\u00fcltig zerbrochen.\u201c<\/p>\n<p>(Fortsetzung folgt)<br \/>\n================================================= <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>============================ENTRY NUMBER 00060: (Eine Deutsche Fassung steht weiter unten.) 31 OCTOBER 2002, THURSDAY, MUNICH, GERMANY. \u201cGood, splendid people\u201d (3) \u201cThomas Mann called Hans and Sophie Scholl, \u2018Good, splendid people,\u2019 (Regular Radio Broadcast, Deutsche H\u00f6rer! the BBC, London, May 1943) He went on to apostrophize them, saying, \u2018Your deaths shall not have been meaningless\u2026.\u2019 \u201cOf course [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":165,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-2984","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/germany2\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2984","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/germany2\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/germany2\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/germany2\/wp-json\/wp\/v2\/users\/165"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/germany2\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2984"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/germany2\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2984\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3011,"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/germany2\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2984\/revisions\/3011"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/archive.blogs.harvard.edu\/germany2\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2984"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}